Примеры употребления "запланированной" в русском с переводом "plan"

<>
Разработал методику распределения ассигнований с увязкой статей расходов и запланированной деятельности. Developed allocation methodology linking funding to cost drivers and planned activity.
Закрытие запасов не было выполнено за один день до запланированной даты преобразования. An inventory close has not been performed one day before the planned conversion date.
Дополнительное присутствие войск НАТО, помимо запланированной миссии ЕС, для контроля независимости Косово было бы очень кстати. Dispatching additional NATO troops, in addition to the planned EU mission, to supervise Kosovo independence would be helpful.
Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже. Furthermore, the market price would incorporate inferences made from the executive's notice of the planned sale.
Попытки, направленные на дезориентацию международного сообщества, подозрительно активизировались в период, предшествующий проведению в Брюсселе запланированной конференции доноров. Attempts to disorientate the international community were suspiciously activated within a period previous to the donors'conference planned to be held in Brussels.
Они говорили о запланированной на 25 января под эгидой ООН встрече в Женеве по организации общего фронта сопротивления. They talked about plans for a Jan. 25 U.N.-sponsored meeting in Geneva to organize a common opposition front.
В приложении III содержится информация о запланированной и фактической численности гражданского и военного персонала в течение рассматриваемого периода. Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
На нем была проставлена дата — 2 июля 2000 года, что почти на пять месяцев раньше запланированной поставки оружия. It is dated 2 July 2000, almost five months previous to the planned delivery of the arms.
Она рассказала Земному Командованию что у Саймона есть данные о запланированной атаке на Землю, а затем он убил Гинн. Ginn told Homeworld Command that Simeon had intelligence about an attack that was being planned against Earth, and then he killed Ginn.
Общепризнанным является тот факт, что нефть, а не террор, была первоначальным мотивом для войны - войны, запланированной старшими советниками г. It is widely accepted that oil, not terror, was the original motivation of the war - a war planned by Mr. Bush's senior advisors during the 1990's, and made possible by their accession to power in 2001.
Представление документов позднее запланированной даты срывает процесс их обработки и планирования ресурсов, а также является основной причиной задержки выпуска документов. Submission later than the slotted dates is disruptive to processing and capacity planning; it is also the primary cause of the late issuance of documents.
И поэтому позднее к докладу будет представлено добавление, которое будет подготовлено по итогам запланированной на конец августа поездки в регион. An addendum will therefore be submitted later, based on a visit to the region planned for late August.
О запланированной встрече Миссироли сказал так: «Не было на повестке дня ничего существенного, в ЕС хотели провести саммит ради саммита». Of the planned meeting, said Missiroli, "There was nothing of substance on the agenda, the EU just wanted to hold it for the sake of it."
Путин, со своей стороны, встретится в среду с президентом Южной Кореи Мун Че Ином на давно запланированной конференции во Владивостоке. Putin, for his part, will meet with South Korean President Moon Jae-in Wednesday at a long planned conference in Vladivostok.
взносы должны выплачиваться заблаговременно до ассигнования средств на осуществление запланированной программной деятельности ПРООН за исключением случаев, предусмотренных положением 5.07 (c); Contributions shall be paid in advance of the allocation made for the implementation of planned UNDP programme activities, except as provided under the terms of Regulation 5.07 (c);
Управление мобилизует средства для покрытия потребностей запланированной деятельности, представленной в его ежегодном обращении (а с 2006 года — в Плане стратегического управления). The Office raises funds to cover requirements for planned activities as presented in its Annual Appeal (and, since 2006, in its Strategic Management Plan).
В случае удаления запланированной даты, если целевое мероприятие существует для списка обзвона для телемаркетинга, будет предложено подтвердить, что хотите удалить мероприятие. If you delete the planned date, and a target activity exists for the telemarketing call list, you are prompted to confirm that you want to delete the activity.
В 2000 году ЮНКТАД участвовала в работе подготовительного комитета пятой Афро-арабской торговой ярмарки, запланированной на октябрь 2001 года в Триполи, Ливия. In 2000, UNCTAD participated in the preparatory committee for the organization of the fifth Afro-Arab Trade Fair planned for October 2001 in Tripoli, Lebanon.
Прилагаются усилия к тому, чтобы активизировать процесс оценки потребностей и анализа затрат, и ряд международных организаций уже объявили о запланированной в этой связи деятельности. Efforts are under way to enhance the needs assessment and cost analysis process, with several international organizations announcing planned activities in that regard.
По самой последней оценке Комиссии, большинство организаций, являющихся объектом ее ревизий, не перейдут полностью на Стандарты к запланированной дате внедрения — 1 января 2010 года. The most recent assessment by the Board is that most of the organizations that it audits will not fully implement the Standards by the planned implementation date of 1 January 2010.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!