Примеры употребления "записывать" в русском с переводом "write"

<>
Я испытываю потребность все записывать. I feel the need to write it all down.
Ты должен записывать свои идеи. You should put your ideas in writing.
Записывать джинглы, репетировать песни, каталогизировать альбомы. Writing the jingles, rehearsing the singers, cataloguing the albums.
Наша способность записывать , наш язык и сознание. It's our ability to write things down, our language and our consciousness.
делать наброски или записывать идеи на планшете; Sketch or write ideas on your tablet.
Вы не должны записывать свои Коды доступа. You should not write down your Access Codes.
Потом я подвергла Дэвида гипнозу, и затем я перестала записывать. And then I induced hypnotherapy in David, and then I stopped writing.
Я не буду записывать результат - буду просто говорить его в слух. I won't even write these down - I'll just call them out as they're called out to me.
Я хочу записывать, чтобы было похоже на то, что я тоже работаю. I want to write stuff down so it looks like I'm working.
Чтобы читать или записывать данные в API Graph, используйте метод FB.api(). To read or write data to the Graph API use method FB.api().
Зная, что мы можем читать, записывать, изменять, возможно даже создать с нуля. Knowing that we can read it, knowing that we can write it, change it, maybe write its genome from scratch.
• Не записывать в лог - отключить запись в лог и журнал, чтобы увеличить скорость тестирования. • Do not write to log file: to disable writing to the log file and journal to increase testing speed.
То, что я сейчас вам покажу - это упражнения, которые я начал записывать для моих родственников. And so what I'm showing you over here, these are actual exercises that I started writing for my cousins.
Теперь данные можно записывать на устройство, но не считывать, что обеспечивает вечно недоступное хранение (EIS). Data could be written to the device, but never read back, thus ensuring Eternally Inaccessible Storage (EIS).
Он похож на маркер доступа пользователя, но разрешает API определять, записывать или изменять данные Страницы Facebook. These access tokens are similar to user access tokens, except that they provide permission to APIs that read, write or modify the data belonging to a Facebook Page.
Имея возможность записывать геном и помещать его внутрь клетки, мы как бы позволяем программному обеспечению изменять "железо". So, you know, by being able to write a genome and plug it into an organism, the software, if you will, changes the hardware.
Пока имеешь ИИ и позволяешь записывать в свою память извне, это та цена, которую должен будешь заплатить. As long as you have AI and allow external input to write to your memory, that's the price you have to pay.
Есть масса вещей, о которых вы можете послать смску в "Google", и они. да! Вы все пытаетесь всё это записывать. These are all the different things that you can text to Google and they will - yeah! You're all trying to write this down.
Так, я думаю, что Лорна может быть помощником редактора, будет помогать нам с идеями и с людьми, которые будут их записывать. So, I'm thinking that Lorna can be assistant editor, help us come up with ideas of things to write about and people to write them.
На вкладке RFID в форме Маршруты комплектации необходимо указать идентификатор сервера и имя устройства, прежде чем можно будет читать или записывать метки. On the RFID tab in the Picking routes form, you must set the server ID and device name before you can read and write tags.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!