Примеры употребления "замышлял" в русском

<>
Наверное это и замышлял наш убийца. That's probably what our killer planned on doing until Nick Jr.
Убил ли он неизвестного или нет, он определённо что-то замышлял. Whether he killed our John Doe or not, he's definitely got something planned.
Не указывает ли это на то, что принц тоже замышлял мятеж? Does not this mean that the Prince is also planning an insurrection?
Что бы он ни замышлял, похоже он планировал это в течение длительного времени. Whatever he's doing, it looks like he's been planning it for a long time.
Эти странные заброшенные конструкции были построены для фильма, который я замышлял, но никогда не сделал. These strange neglected constructions were built for the film, which I planned, but never it made.
Если он взял своего ребенка и пустился в бега, кто-то же должен знать, что он замышлял. If he did take his kid and do a runner, someone must know what he was planning to do.
В случае с Югославией нам следует ограничиться, как было заявлено в резолюции 1329 (2000), теми, кто несет главную ответственность за геноцид: то есть теми, кто замышлял и планировал его. In the case of Yugoslavia, we should limit ourselves, as stated in resolution 1329 (2000), to those primarily responsible for the genocide: to those who conceived and planned it.
При поддержке Соединенных Штатов он смог продолжить свою террористическую деятельность, в частности замышлял несколько покушений на жизнь президента Фиделя Кастро и, используя взрывные устройства, организовал многочисленные теракты, от которых серьезно пострадали люди, в частности в Гаване погиб один молодой итальянский турист, и которые причинили большой материальный ущерб. Thanks to the support given him by the United States he was able to continue his terrorist career and went on to plan several attempts on the life of President Fidel Castro and to direct numerous attacks with explosives that caused grave injury to humans including the death of a young Italian tourist in Havana, and material damage.
Вместе с тем сохраняет свою актуальность необходимость обеспечения разоружения и разъединения «негативных сил», в том числе тех, кто замышлял и осуществлял геноцид в Руанде, а именно боевиков «интерахамве» и ополченцев бывших вооруженных сил Руанды (экс-ВСР), которые принимаются на конголезской территории с распростертыми объятиями со времен режима Мобуту. Nevertheless, the disarmament and disengagement of the negative forces, which include those who planned and carried out the genocide in Rwanda — namely, the Interahamwe militia and the former Rwandan Armed Forces (ex-FAR), which have been welcomed with open arms on Congolese soil since the time of the Mobutu regime — continue to be necessary.
Не знаю, что он замышляет. I don't know what he's planning.
Мы знаем, что вы замышляете! We know what you're planning!
По-твоему, что они замышляют? What do you think they plan to do?
Может, он знает, что она замышляет. Maybe he knows what she's planning.
Я обязан выяснить, что она замышляет. I have a responsibility to find out what she's planning.
Кто знает, что ещё он замышляет? Who knows what he's planning to do next?
Я чувствовал, что он что-то замышляет. I had a feeling he was planning something.
Думаю, он что-то замышляет против меня. I think he's planning to do something to me.
Он сказал, что вы что-то замышляете. He said you were planning something.
Думаешь, он не знает, что ты замышляешь? You think he doesn't know what you've been planning?
Она все это время что-то замышляла. She was planning something the whole time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!