Примеры употребления "заморозить" в русском

<>
Вы можете заморозить часть мозга. You can freeze half the brain.
Вы можете заморозить часть его сердца. You can freeze half its heart.
Путин пытается заморозить конфликт на Украине Putin tries to freeze Ukraine conflict
Мы найдем другой способ заморозить счет. We'll find another way to freeze the account.
Почему бы не заморозить это преимущество США? Why not freeze this American advantage?
Как минимум — заморозить испытания Пхеньяном ядерного оружия. At a minimum, a testing freeze.
Сомнительные попытки России заморозить предложение на рынке нефти Russia's Slushy Oil Freeze
— Сейчас нужно на время заморозить переговоры о вступлении». “You have to freeze the accession talks for the moment.”
Никаких значимых попыток заморозить счета тоже предпринято не было. No significant asset freezes have taken place.
Даже если мы укутаемся, холодный прием может заморозить нас. Even though we bundle up, A cold shoulder can freeze us out.
Обещание заморозить производство на таких высоких уровнях — это лицемерие. Freezing production at such high levels is disingenuous.
Они не могут просто заморозить ваш счет, закрыть вас вниз! They can't just freeze your account, close you down!
Ну, это может спасти много жизней, если органы правильно заморозить. Well, it could save people's lives, if the organs are frozen properly.
«Они хотят нас заморозить», — заявил в четверг премьер-министр Украины Арсений Яценюк. "They want us to freeze," Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk said Thursday.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство. OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
А на самом деле известно, что они знают как заморозить внешние проявления, когда лгут. Well guess what, they're known to freeze their upper bodies when they're lying.
Если ничего такого не случится, ты сможешь заморозить запеканку и есть её до конца жизни. If everything turns out perfect, then you can freeze the casserole and eat it for the rest of your life.
ЕС должен заморозить активы этих людей и наложить запрет на их передвижение по территории ЕС. The EU must freeze these individuals' assets and impose an EU-wide travel ban on them.
Наверное, по этой причине Путин решил не расширять конфликт на востоке Украины, а заморозить его. That’s probably the reason Putin chose not to expand the conflict in Ukraine but to freeze it.
Не мы сворачивали отношения с Великобританией, это Великобритания решила заморозить по многим направлениям наши взаимные контакты. It was the U.K. that decided to freeze our mutual contacts in many areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!