Примеры употребления "замороженный" в русском

<>
Замороженный пук, который можно есть. Frozen farts you can eat.
Как насчёт того, чтобы мы принесли тебе замороженный лёд? Okay, Tasha, how about we get you a shaved ice, yes?
Елена, я принесла замороженный болоньезе. Elena, I got frozen Bolognese.
3. Путину нужен замороженный конфликт. 3. Putin wants a frozen conflict.
Замороженный йогурт имеет тот же вкус. Frozen yogurt does taste the same.
Он уже начинает планировать очередной «замороженный конфликт». He begins planning the next “frozen conflict.”
Как в торговом центре "Дубай", они продают замороженный йогурт граммами. Like in the Dubai Mall, they sell frozen yogurt by the gram.
Так почему же Москва снова разогревает замороженный конфликт на Украине? So why is Moscow reheating the frozen conflict in Ukraine?
5. Необходимо начать долгую игру в замороженный конфликт на Украине. 5. Play the long game of a frozen conflict in Ukraine.
Ситуация на Украине — конфликт активный и изнурительный, но в некотором роде замороженный. Ukraine is an active and debilitating conflict, but it is, in some ways, a frozen one.
Такие действия доказывают, что Путин уже давно планировал замороженный конфликт на этих территориях. The passports prove that Russia had long planned to set up a frozen conflict here as well.
Кроме того, у него сохраняется возможность в любой момент раздуть этот замороженный конфликт. Putin retains the option of heating up the frozen conflict whenever he wants.
Не знаю, может поедим вместе замороженный йогурт, как-нибудь, или может нормальной еды какой. Didn't know if you wanted to get together for frozen yogurt sometime, or maybe even a whole meal of food.
Но ещё я могу поставить замороженный трансплантат прямо на позвоночник, а потом добавить металлическую пластину. But then I can place a frozen graft directly into the spine and then add a metal support plate.
Между тем, если Россия прекратит оккупацию и создаст замороженный конфликт, она сможет сэкономить немало средств. Meanwhile, if Russia were to end its occupation and create a frozen conflict, it could save some rubles.
Карабах — это не беспорядочный замороженный конфликт, а благоприятная возможность, ждущая момента, когда ею воспользуется нынешняя администрация. Rather than a messy frozen conflict, Karabakh is an opportunity waiting to be seized by this administration.
Замороженный пока что запрет Трампа на въезд в США граждан некоторых стран стал столь же поляризующим решением. Trump’s now-frozen travel ban has been similarly polarizing.
Если нет, то все наконец поймут, кто на самом деле несет ответственность за замороженный конфликт на Украине. If not, all will know who is to blame for a frozen conflict.
Мне сообщили, что я не могу обновить заголовок своей страницы (замороженный), но старый заголовок больше не актуален. I'm told that I cannot update the title of my page (frozen), but the old title no longer makes sense.
Кто-то может сказать, что замороженный карабахский конфликт дает Москве дополнительные рычаги воздействия на Баку, сдерживая его устремления. One can argue that the frozen Karabakh conflict gives Moscow additional leverage to hold Baku in check.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!