Примеры употребления "жуков" в русском

<>
Переводы: все93 beetle38 bug37 zhukov18
Согласно декларации, колония Шифровальных жуков. According to the manifest, a colony 9f Cypher beetles.
Он ужас как боится жуков. He's screwy about bugs.
Еще одно доверенное лицо Путина президент Олимпийского комитета России Александр Жуков был лишен членства в МОК. Another close Putin confidant and president of Russia’s Olympic Committee, Alexander Zhukov, was suspended as an IOC member.
Откуда тут 17 навозных жуков? What's with the 17 dung beetles?
Писать книгу, уехать куда нибудь изучать жуков? Write a book, go off and study bugs somewhere?
«Мы должны привлекать иностранцев, когда это возможно, и у нас нет оснований стыдиться этого, - сказал Жуков. "We must attract foreigners whenever it's possible, and there is no reason to be ashamed of that," Zhukov said.
Месье Рочестер, мне надоело смотреть на английских водяных жуков. Monsieur Rochester, we are bored with looking at the English water beetles.
Мы приехали, он хотел искать жуков до установки палатки. I mean, we got here, he wanted to look for bugs before we pitched the tent.
Можете не сомневаться: Мутко и Жуков — не какие-то жулики, действующие независимо от Путина или российского правительства. Make no mistake: Mutko and Zhukov were not some rogue actors, acting independently from Putin or the Russian government.
Вот это растение приспособилось подражать блестящей металлической поверхности тела некоторых жуков. And this one is evolved to mimic a glossy metallic surface you see on some beetles.
Вот что значит сделать жизнь лучше с помощью жуков. I guess that's better living through bugs.
«Конечно, нам хотелось бы получить больше золотых медалей, - заявил информационному агентству «РИА Новости» заместитель премьер-министра Александр Жуков. "Sure, we would like to have more gold medals," Deputy Prime Minister Alexander Zhukov told the RIA Novosti news agency.
Когда они приходили, пригороды заполнялись бурыми куполами хижин из сплетённых веток и многих слоёв циновок, похожими на скопища пятнистых жуков. When they arrived, brown domes made of crisscrossed branches and layers of multicolored mats would appear like crowds of dappled beetles on the outskirts of town.
Я положила немного жуков из подвала в коробку Тэмми. I put some bugs from the basement in Tammy's box.
Жуков начал механизированный блицкриг, введя в бой пехоту, танки и артиллерию, которые окружили и разгромили 23-ю дивизию до объявления перемирия. Just as he later did to the Germans, Zhukov unleashed a mechanized blitzkrieg of infantry, armor and artillery that encircled and destroyed the 23rd Division before a ceasefire was declared.
Он был в ярости, что мы отказали его жене, и требовал, не стесняясь в выражениях, информацию о том, где можно взять живых жуков. He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, to know how he could acquire the live beetles.
Если в еду положить больше жуков, это будет намного дешевле и питательнее. If we put more bugs in our food, we'd have a much cheaper and better source of protein.
В презентации новых билетных спортоматов примут президент Олимпийского комитета России Александр Жуков и олимпийские чемпионы гимнасты Алексей Немов и Елена Замолодчикова. The president of the Russian Olympic Committee Alexander Zhukov and Olympic champion gymnasts Aleksei Nemov and Elena Zamolodchikova will take part in the presentation of the new ticketing sport-terminals.
Она использует как рычаг миллионы лет эволюции, модернизируя жуков, чтобы производить ценные компоненты. This leverages millions of years of evolution by redesigning bugs to make really useful products.
В моей голове сразу же возникла хулиганская мысль: с помощью Тэнга, ловкого и проворного официанта посольства, я устроил все так, чтобы Жуков пил водку, пока я пил обыкновенную воду. A mischievous idea popped into my head. With the help of Tang, the ambassador’s dexterous butler, I arranged for Zhukov to drink vodka, while I drank ... water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!