Примеры употребления "жевать" в русском с переводом "chew"

<>
Хватит жевать и всем слушать! Drop what you're chewing and listen up!
Собака может хулиганить, жевать ботинки. Maybe, you know, a rascally dog, he chews shoes.
Не позволяйте им кусать или жевать кабель. Don’t allow them to bite or chew on the cable.
Не позволяйте им кусать или жевать шнуры. Don't let them bite or chew on the cords.
Короче, я пришёл, чтобы жевать жвачку и паковать вещи. Look, I came here to chew bubblegum and pack boxes.
И клянусь, плевок такой смачный, что его можно жевать. And I swear it's thick enough to chew.
Пока у меня есть зубы, я предпочитаю жевать свою еду. Long as I still have my teeth, I prefer to chew my food.
Или, поскольку ты лгал, может быть, я просто заставлю твоего брата жевать его собственный язык. Or since you lied, maybe I'll just compel your brother to chew out his own tongue.
Я выбью все твои зубы и засуну далеко в горло, что ты будешь жевать через анальное отверстие. I'll knock your teeth so far in your goddamn throat you're gonna be chewing through your asshole.
Я могу утиреть рот рукавом, салфетка валяется на столе, жевать с открытым ртом, чавкать, чесаться где пожелаю. I can wipe my mouth on my sleeve, napkin on the table, chew with my mouth open, make little noises, scratch wherever I want.
Итак, каковы шансы, что она будет жевать достаточно долго, чтобы взять её за убийство, а мы пошли на игру? So, what are the odds that she'll stop chewing long enough to cop to murder and let us make the game?
В отличие от роллов с семгой эти приходится дольше жевать, но сознание того, что эта рыба наша, отечественная, придает сил. In contrast to rolls made with Atlantic salmon, these ones take longer to chew, but the knowledge that this is our fish, our own domestic fish, gives one the strength to do it.
А некоторые из этих пар будут наслаждаться обществом друг друга, даже когда ни один уже не может жевать твёрдую пищу. And some of them will even still be enjoying each others' company when neither of them can chew solid food anymore.
Как это может помочь сделать наши отношения лучше, если я буду знать, что в пятом классе тебя послали к терапевту, потому что ты не могла перестать жевать свои волосы? How is it gonna make our relationship stronger For me to know that in the fifth grade, They sent you to the therapist 'cause you wouldn't stop chewing your hair?
Если верить в то, что можно точно предвидеть, что произойдет с Чавесом и Венесуэлой, на ум приходит другое предупреждение Фидлера: "Тот, кто живет рядом с хрустальным шаром, рано или поздно должен научиться жевать стекло". To believe that one can accurately foresee what will become of Chavez and Venezuela brings to mind another warning by Fiedler: "He who lives by the crystal ball must sooner or later learn to chew glass."
Жизнь в океане будет защищена от прямого воздействия толщей льда. Фактически облучение льда создает такие вещи, как молекулярный кислород и перекись водорода. «Это составляющие системы для микробов. Откровенно говоря, экосистемы сложных организмов любят жевать их», — говорит Хэнд. Any life in the ocean will be protected from direct exposure by the ice crust, and in fact, irradiation of the ice is creating things like molecular oxygen and hydrogen peroxide — “all compounds that microbial ecosystems and, frankly, ecosystems of complex organisms love to chew on,” says Hand.
Соединенные Штаты действительно могут проводить политику «двойного участия», делая одновременно два дела («идти и жевать резинку», как говорят о ней в Госдепартаменте), в том смысле, что государственные чиновники вполне способны сформировать такую политику, в которой действия по сотрудничеству складываются в одну коробку, а острые разногласия в другую. The United States can indeed “walk and chew gum” in the sense that government officials are fully capable of constructing a policy that puts cooperative measures in one box and sharp disagreements in another.
Но сейчас Байден в Багдаде — пытается уговорить соперничающих друг с другом иракцев создать национальное правительство, и теперь задача по восстановлению доверия возложена на плечи госсекретаря Хилари Клинтон, которая в соответствии со сценарием Байдена категорически настаивает, что США способны «идти и жевать резинку одновременно», то есть работать над улучшением отношений с Россией, в то же время не принося в жертву интересы её соседей. With Biden in Baghdad attempting to nudge competing Iraqi factions toward creating a national government, the reassurance mission this time fell to Secretary of State Hillary Clinton, who followed the Biden script in insisting that the United States can “walk and chew gum at the same time” — meaning that it can pursue better relations with Moscow without sacrificing the interests of Russia’s neighbors.
Вы жуете резинку без сахара? Do you chew sugarless gum?
Потому что они жуют жвачку, ага? Because they chew the cud, yeah?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!