Примеры употребления "жалкого" в русском

<>
Ты заставила эту милую старушку сказть, как Сэм нежно любит этого жалкого, больного блохастого пса. You got that sweet old woman saying how Sam loves that pathetic, mangy, tick-ridden dog.
Никто никогда не слушает жалкого последнего слова благовоспитанных барышень. Nobody ever hears the pitiful last word of a young well-bred girl.
Значит, мы наконец-то избавились от жалкого пальто? So does this mean we can finally give away that ratty coat?
Прощай, Гарольд Грэй, жалкий ты бессребреник. Goodbye, Harold Gray, you pathetic, nonprofit do-gooder.
Я спас тебя от жалкой наркоманки. I rescue you from that miserable junkie.
Как жалко, что ты лишилась машины-мечты. Sorry you lost the dream car.
Этими жалкими старомодными стреляющими железяками. These poor old-fashioned shooting irons.
Вашей жалкой банде до него не добраться. It is quite safe from your pitiful little band.
В свете играла она самую жалкую роль. In society she played the most pitiable role.
У меня 50 на жалкий грубиян сталкивается с владением по крайней мере. I've got 50 on the ratty snapper facing possession at least.
Мы оба были ранены этой жалкой ордой бедняков. Both of us were wounded by the beggarly horde.
Он жалкий, маленький, хныкающий маменькин сынок. He's a pathetic, little, mewling mama's boy.
Но она вовсе не была жалкой. She wasn't miserable at all.
Эх, как жалко, что ваши "Гиганты" вчера проиграли. Aw, jeez, I'm sorry about your giants last night.
Как жалко, что она хромает. It's a pity she limps, poor thing.
Это были жалкие камни, мы сделали райский сад. It was a pitiful rock, we made a Garden of Eden.
Практически по любым параметрам большинство стран Европы выглядят жалко. By almost any measure, most of Europe looks pitiable.
Неумение заигрывать, жалкая смесь неловкости и назойливости. The-the lack of game, the pathetic blend of awkwardness and urgency.
Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет. He had to lead a miserable life for many years.
Просто посмотрите в каком жалком состоянии ваш департамент. Just take a look at the sorry state of your department.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!