Примеры употребления "доктрине" в русском

<>
Как НАТО может противостоять доктрине Путина How NATO Could Confront the Putin Doctrine
Такое сотрудничество отражает тайное желание положительно повлиять на поведение Китая, чтобы он не пересек четко проведенную красную линию или не пошел наперекор им же разрекламированной доктрине о своем "мирном подъеме". Such cooperation reflects a quiet desire to influence China's behavior positively, so that it does not cross well-defined red lines or go against the self-touted gospel of its "peaceful rise."
Эти действия были закреплены в официальной доктрине Кремля. These techniques have even become enshrined in official Kremlin doctrine.
Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов". Pursuing a "Watershed Doctrine" might provide the right answer.
Отражены ли принципы в военной доктрине и наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and manuals?
— В российской доктрине все наоборот: информационные операции подкрепляются военными. "In Russian doctrine, it is the other way around: Military operations amplify information operations.
Отражены ли принципы в военной доктрине и военных наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине: He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine.
Вот так Обама и Америка вернулись к доктрине Буша. So Obama – and America – are back to the Bush doctrine.
Некоторые стандартные понятия в обновленной доктрине приобрели новую значимость. Some standard notions in the doctrine have acquired new urgency.
некоторые скромные ограничения роли ядерного оружия в ядерной доктрине США; some modest limitations on the role of nuclear weapons in US nuclear doctrine;
Отражены ли принципы в военной доктрине и в военных наставлениях? Are the principles reflected in military doctrine and military manuals?
«Российские ВС приняли эту концепцию и адаптировали ее к своей доктрине. “Russian Forces have taken this concept and applied it to their doctrine.
Принципы права вооруженных конфликтов отражены в швейцарской военной доктрине и военных наставлениях. Swiss military doctrine and manuals reflect the law of armed conflict and its principles.
Военной доктрине Израиля придется учитывать современные условия войны, а также чувствительность международного сообщества. Israel will have to adapt its war doctrine to the modern battlefield and to the sensibilities of the international community.
Чтобы объяснить, что неправильно в новой доктрине Буша, мне придется обратиться к концепции открытого общества. To explain what is wrong with the new Bush doctrine, I have to invoke the concept of open society.
В нынешней космической доктрине США в осуществлении контроля в космосе выделяются «наступательный» и «оборонительный» подходы. Current US space doctrine breaks Space Control into ‘offensive’ and ‘defensive’ approaches.
Эти принципы МГП в полной мере отражены в существующей военной доктрине и военных наставлениях АСО. These IHL principles are fully reflected in extant ADF military doctrine and military manuals.
В доктрине ясно говорится, что одним из вариантов действий может стать атака на наземный сегмент. The doctrine makes clear that attacking the ground-segment is one option.
В этой доктрине не учитывается также ценность данных, которые интернет-компании собирают у своих пользователей. Moreover, the doctrine leaves out of consideration the valuable data that platform companies collect from their users.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!