Примеры употребления "доверие" в русском с переводом "credibility"

<>
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. The credibility associated with a simple rule disappeared.
На кон поставлено доверие к ЕЦБ. The ECB's credibility is on the line.
На кону стоит доверие к Интерполу. Interpol’s credibility is at stake.
Поднять доверие к асимметричным сдерживающим действиям США Increase the credibility of a U.S. asymmetric deterrent
на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу. the credibility of the European Union is at stake.
Доверие к МВФ уменьшалось с каждой ошибкой. With each failure, the IMF’s credibility decreased.
доверие + прозрачность + целостность подхода = законность и эффективность. credibility + transparency + integrity of approach = legitimacy and effectiveness.
На карту поставлено доверие к таким встречам. Its very credibility is on the line.
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие. The lack of a fiscal framework hindered credibility.
Это повышает мое доверие к словам Колесникова. That boosts his credibility in my eyes.
Путину уже удалось подорвать доверие к НАТО. Putin has already succeeded in eroding NATO’s credibility.
В долгосрочной перспективе такой подход поможет восстановить доверие. Over the long term, such an approach will rebuild credibility.
В результате политика превратилась в борьбу за доверие. As a result, politics has become a contest about credibility.
Это ставит под сомнение ее эффективность и подрывает доверие. It casts doubt on its credibility.
Это исторический день; на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу. This is a historic date; the credibility of the European Union is at stake.
Пусть несогласные подрывают доверие к нему самому и к банку? Let the holdouts undermine his personal credibility and that of the bank?
Повторно превышая свои полномочия, Вы подрываете доверие к своему мандату ". By repeatedly exceeding your mandate, you degrade the credibility of your office.”
На этом фоне, доверие к политическим институтам Мексики быстро ослабевает. Against this background, the credibility of Mexico’s political institutions is rapidly eroding.
Опять же вделение и подборка информации подрывает доверие к докладу. Again, this picking and choosing undermines the fairness and credibility of the IPR.
В нашу информационную эпоху самыми скудными ресурсами являются внимание и доверие. In an age of information, the scarcest resources are attention and credibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!