Примеры употребления "доверившись" в русском

<>
Больше я не наступлю на те же грабли, доверившись ему. I won't make the mistake of trusting him again.
Однако, как было заявлено в письме президента Исайяса от 2 февраля, «Эритрея заявила о своем согласии с предложением, признав необходимость скорейшего продвижения вперед и доверившись Организации Объединенных Наций». But, as stated in the letter of 2 February of President Isaias, “Eritrea pledged its acceptance of the proposal recognizing the need for moving forward expeditiously and placing its trust in the United Nations”.
Нужно было довериться интуиции, Ларго. You had to trust intuition, Largo.
Кроме смотрителей маяка, моряки доверяются не многим. Apart from lighthouse keepers, sailors don't confide to many.
Ты доверился себе и не прогадал. You trusted yourself, and you were right.
Я доверился интуиции как-то раз. I trusted my gut once before.
Его мужество побудило меня довериться ему. His courage impressed me enough for me to trust him.
Мой дорогой мальчик вы можете мне довериться. My dear friend you can trust me.
Довериться тому, что я знаю, знаю досконально. And to trust in the one thing I know with absolute clarity.
Можете нам довериться, мы предоставим вам всё необходимое. You may trust us to provide you with all that is needful.
Задать пару вопросов, а потом довериться своей интуиции. Ask a couple of questions, and trust your gut.
Просто довериться «доброй воле» Кремля было бы опрометчиво. Simply trusting the Kremlin's “goodwill" would be reckless.
Ты доверишься Цирцее после всего, что она сделала? You would trust this Circe after all she has done?
Доверьтесь мне, мэм, вынюхивать газ - это моя работа. Trust me, ma 'am, it's my job to smell these things.
Доверьтесь мне, у меня было больше ста вывихов лодыжки. Trust me, Ive twisted my ankle a hundred times.
Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо. All you can do is trust in someone.
Куагмайр, если дело касается тако, я доверюсь вкусу корейцев, спасибо. Quagmire, when it comes to tacos, I'll trust the Koreans, thank you.
Старайтесь соблюдать нормы безопасности - выбирайте Форекс брокера, которому Вы можете довериться. Be safe and go with a broker that you can trust.
Честно говоря, я - как открытая книга, если ты пожелаешь довериться мне. Honestly, I'm an open book, if you're willing to take that trust step.
И я думаю, что ты отличный детектив, и я доверился твоему чутью. And I think you're a great detective, and I trusted your gut.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!