Примеры употребления "доброволец" в русском с переводом "volunteer"

<>
Переводы: все787 volunteer783 другие переводы4
В настоящее время эта функция выполняется врачом-фармацевтом (доброволец Организации Объединенных Наций). The Section currently meets this requirement with a Doctor/Pharmacist (United Nations Volunteers).
Как доброволец этой сети, я поддерживала связь с Чэнем и следовала за событиями близко. As a volunteer for the network, I was in touch with Chen and followed events closely.
Один депутат парламента и доброволец даже заявил: «С американским оружием мы выгоним русских обратно в Сибирь». One parliamentarian and military volunteer claimed that “with American weapons, we’ll push the Russians back to Siberia.”
Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее. The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it.
И у нас есть первый доброволец, готовый продемонстрировать нам что такое возвращение к основам, и по-настоящему разоблачиться. And we have our first volunteer, who is going to show us how to get back to basics and really strip it down.
Оператор базы данных (доброволец Организации Объединенных Наций) будет отвечать за ведение централизованной базы данных по вопросам сексуального насилия. The Database Manager (United Nations Volunteer) would be responsible for managing a centralized database on sexual violence.
В ноябре 2014 года «Новая газета» опубликовала интервью с членами и лидерами нескольких православных клубов, в том числе клуба «Доброволец». A November 2014 investigation by Novaya Gazeta featured interviews with members and leaders of several Orthodox clubs, including Volunteer.
«Доброволец» потерял двух своих членов в войне на Украине, а еще один в настоящее время воюет на стороне ополченцев в Луганске. Volunteer has lost two of its members to the war in Ukraine, and another is currently fighting for rebel forces in Luhansk.
Предлагается передать Отделу 3 должности (1 сотрудник полевой службы, 1 доброволец Организации Объединенных Наций, 1 сотрудник местного разряда) из Секции наземных перевозок 3 positions to the redeployed from Surface Transport Section (1 Field Service, 1 United Nations Volunteer, 1 Local level)
В штаты группы предлагается включить ответственного кадрового работника и пять технических работников (4 — категории полевой службы и 1 — доброволец Организации Объединенных Наций). The proposed staffing establishment of the Unit would comprise a Human Resources Recruitment Officer and five Human Resources Assistants (4 Field Service and 1 United Nations Volunteer).
В Мбандаке и Кананге работают один сотрудник по воздушному транспорту, два сотрудника категории полевой службы, четыре местных сотрудника и один доброволец Организации Объединенных Наций. The Mbandaka and Kananga offices are supported by an Air Operations Officer,, two Field Service staff, four local staff and a United Nations Volunteer.
А где-то в середине представления я говорил что мне нужен доброволец из аудитории, на роль моей очаровательной ассистентки и приглашал её на сцену. And part way through the act, I would say I needed a volunteer from the audience to be my beautiful assistant and invite her up on stage.
В штат Группы будут входить три сотрудника по ВИЧ/СПИДу (один доброволец Организации Объединенных Наций и два национальных сотрудника категории специалистов) и младший административный сотрудник (национальный сотрудник). The Unit would comprise three HIV/AIDS Officers (one United Nations Volunteer and two National Professional Officers) and an administrative assistant (national staff).
В состав Группы входят 2 сотрудника по вопросам ВИЧ/СПИДа (1 доброволец Организации Объединенных Наций и 1 национальный сотрудник) и 1 младший административный сотрудник (категория полевой службы). The Unit comprises 2 HIV/AIDS Officers (1 United Nations Volunteer and 1 National Officer) and 1 Administrative Assistant (Field Service).
В штат Группы входят три сотрудника по ВИЧ/СПИДу (один доброволец Организации Объединенных Наций и два национальных сотрудника) и младший административный сотрудник (национальный сотрудник категории общего обслуживания). The Unit comprises three HIV/AIDS Officers (one United Nations Volunteer and two national officers) and an administrative assistant (national General Service staff).
По состоянию на 30 июня 2007 года в составе Миссии находился 51 международный доброволец Организации Объединенных Наций, работающий на условиях временного найма, при общей численности международных добровольцев 177 человек. As at 30 June 2007, the Mission had deployed 51 international United Nations Volunteers under the temporary arrangement, for a total of 177 international United Nations Volunteers.
Начальнику Секции будет придан сотрудник по выполнению контрактов и четыре помощника по выполнению контрактов (2 категории полевой службы, 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания и 1 доброволец Организации Объединенных Наций). The Chief of the Section would be supported by a Contracts Management Officer and four Contracts Management Assistants (2 Field Service, 1 national General Service staff and 1 United Nations Volunteer).
В целом в ЛКК погиб один доброволец, 14 сотрудников получили ранения, были уничтожены три кареты скорой помощи и повреждены еще четыре; один медицинский объект был уничтожен и пострадали еще четыре. In total, LRC had one volunteer killed, 14 staff members injured, three ambulances destroyed and four others damaged; one medical facility destroyed and four others damaged.
Эту секцию будет возглавлять главный медицинский сотрудник, и в ее штат будут входить старшая медсестра, один административный помощник (категория полевой службы) и один медицинский техник (международный доброволец Организации Объединенных Наций). The Section will be headed by a Chief Medical Officer and supported by a Head Nurse, an Administrative Assistant (Field Service) and a Medical Equipment Technician (international United Nations Volunteer).
Две недели назад был застрелен один из британских журналистов, один международный доброволец был задавлен насмерть, а другой оказался в состоянии клинической смерти вследствие инцидентов, к которым были причастны израильские военнослужащие в последние два месяца. A British journalist was shot dead two weeks ago, while an international volunteer was crushed to death and another was pronounced clinically dead following incidents involving the Israeli army in the past two months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!