Примеры употребления "детский манеж" в русском

<>
Лео, думаю, твоя мама построила тебе детский манеж. Leo, I think your mom just made you a playpen.
Я хотел бы детский билет в один конец I would like a one-way child ticket
А потом мы посадили детей в манеж, и все взрослые прыгали в надувном доме. And then we put the kids in a playpen, and all the grown-ups jumped in the bouncy house.
Я хотел бы детский билет в оба конца I would like a children's return ticket
И доктор Локхард хотела бы исследовать ваш тренировочный манеж, если это возможно. And Dr Lockhart would like to investigate your armoury, if that's possible.
На ежегодной конференции Американской академии педиатрии на этой неделе в Орландо, штат Флорида, детский эндокринолог доктор Пол Капловитц пояснил, что эти ранние физические изменения довольно распространены среди американских девушек и представляют собой новую норму. At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm.
Нью-Йорк не просто манеж для очень богатых? New York is not just the playpen of the mega-rich Honey?
"Мы должны быть осторожны относительно того, как мы определяем истинное наступление половой зрелости", - сказал д-р Лоуренс Сильверман, детский эндокринолог в детской больнице Гориеб в г. Морристаун, штат Нью-Джерси. "We need to be careful about how we identify the true onset of puberty," said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey.
В итоге, в цирке появился новый манеж. Instead, the circus has just added another ring.
Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей. The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers.
Завтра вы будете делить этот манеж с командами из Франции, Германии и Румынии. Tomorrow, you'll share this venue with teams from France, Germany and Romania.
Я хотел бы детский билет в один конец до …. I’d like a child single ticket to ….
Я посадила Стэна в манеж. I got Stan into his crib.
Я хотел бы детский билет в оба конца до …. I’d like a child return ticket to ….
Я помещу черную дыру в манеж. I'm putting a baby gate across the black hole.
Как только я смогла покинуть офис, я направилась в детский сад Monarch Montessori School, который располагается за задними воротами Космического центра. As soon as I could get away from the office, I headed for Monarch Montessori School, which was out the back gate of the Center.
Его ухаживания лучше, чем "принеси манеж". His chat-up line's better than, "Bring the travel cot".
Далее, в прошлом году, пара поместила Джейд в государственный детский дом в Гонконге. По их словам, они не могли дальше продолжать заботиться о девочке из-за ее эмоциональной отстраненности. Then, last year, the Poeterays put Jade in the care of Hong Kong's Social Welfare Department, saying they could no longer care for her because of the girl's emotional remoteness.
И принеси манеж. And bring the travel cot.
Скорее всего, это даже не первый детский шажок в сторону нормализации российско-американских отношений, а просто признак того, что стратегическое взаимодействие двух стран приблизилось к тому, что в теории игр называют конечным результатом. Most likely, this isn't even a baby step toward a normalization of the Russia-U.S. relationship, but just a sign that the two countries' strategic interaction is close to what game theory calls the ultimate outcome.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!