Примеры употребления "делят" в русском с переводом "split"

<>
10% зарплаты мы делили пополам. 10% of the wages split down the middle.
Мы делили смены в лаборатории. We would split shifts in our lab.
Я так понял, чек делим пополам? I take it we're splitting the check?
Мы же договорились, делим всё пополам. We agreed we were gonna split everything 50/50.
Мы делим все наши расходы пополам. All our expenses are split right down the line.
Ты сказал, мы делим все пополам. You said we'd split it 50/50.
Не по протоколу делить расследование пополам. It is not protocol splitting an investigation in two.
Я делю её на три части. I split it three ways.
В моём доме, все жёны её делили. At my house, all the wives split the chores.
Отравить своего деверя, чтобы не пришлось делить продажу. Poisoned your brother-in-law so you wouldn't have to split the sale.
Он крадет деньги, мы встречаемся позже и делим их. He steals the money, we meet up later, and we split it.
По возможности старайтесь не делить бюджет между группами объявлений Avoid splitting budgets across ad sets if possible
Хорошо, вот мое предложение - мы закончим "Ухаживание" и делим прибыль пополам. All right, here's my proposal - we finish "Courtship," split the profits 50/50.
Если ты луна, то ты делишь людей ровно на две части. When you are the moon, you pretty much split people down the middle.
Я записываюсь от его имени, и если мы выигрываем - мы делим приз. I enter under his name, and if we win, we split it.
Я клянусь, если папочка женится на ней, я не собираюсь делить его на три части. I swear, if Daddy marries her, I am not splitting his will three ways.
Каждый из нас будет пользоваться ей полтора дня в неделю, а воскресенье мы делим на шестичасовые смены. We'll each get it for a day and a half every week, and then we split Sunday into six-hour shifts.
В общей сложности, управляющие российского Газпрома и несколько украинских олигархов делили между собой около 3 миллиардов долларов США в год. In complex deals, managers of Russia’s Gazprom and a few Ukrainian oligarchs split about $3 billion a year.
Если количество получателей после разворачивания слишком большое, классификатор делит сообщение на несколько копий, чтобы снизить уровень использования системных ресурсов при разворачивании сообщения. When the number of expanded recipients is too large, the categorizer splits the message into multiple copies to reduce the system resources that are used during message expansion.
Расширенные атрибуты ограничивают размеры блоков данных, которые они могут сохранять, а поэтому Regin делит данные, которые ему необходимо сохранить, на отдельные закодированные куски, чтобы спрятать их. Extended Attributes limits the size of data blocks it can store, so Regin splits the data it wants to store into separate encrypted chunks to hide them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!