Примеры употребления "делегатом" в русском

<>
Если вы являетесь делегатом, табель учета рабочего времени можно создать на основе табеля другого работника. If you are designated as a delegate, you can also enter a timesheet for another worker.
Исполнительный совет имел в своем распоряжении доклад о поездке в Камбоджу, который был представлен делегатом от Уругвая г-жой Даниэлой Пи после показа короткого фильма об этой поездке. The Executive Board had before it the report of the field visit to Cambodia, which was introduced by the delegate of Uruguay, Ms. Daniela Pi, following a short film on the visit.
Это настоящий провал», — отметила итальянский законодатель Дебора Бергамини (Deborah Bergamini), которая также является делегатом Парламентской Ассамблеи Совета Европы, в своем выступлении на одном из форумов в Риме, посвященном анализу отношений Запада с Россией. It’s a true failure,” Italian lawmaker Deborah Bergamini, who is also a delegate to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, told a Rome forum in February that pondered the West’s relations with Russia.
В чрезвычайном докладе МПП № 12 за 2000 год указывается, что: " 18 марта принадлежащий МПП автомобиль с сотрудниками МПП и делегатом МИНАРС на борту, которые оказывали помощь в раздаче продовольствия перемещенным лицам в Кувелаи, подорвался на противотанковой мине. The WFP Emergency Report No 12, 2000 announced that: " On 18 March a WFP car transporting WFP staff and a MINARS delegate supporting food distribution to displaced people in Cuvelai hit an antitank mine.
Рабочая группа рассмотрела текст проекта пересмотренной резолюции № 21 о предотвращении загрязнения вод, подготовленный делегатом Венгрии, и отметила, что в соответствии с прошлогодним запросом делегации Российской Федерации и Украины представили свои замечания и предложения относительно изменений к этому проекту. The Working Party considered the text of the draft revised resolution No. 21 on prevention of water pollution prepared by the delegate of Hungary and noted that, in response to last year's request, delegations of the Russian Federation and Ukraine had presented their comments and proposals on modification of the draft.
Кроме того, была признана полезность работы, проделанной делегатом ЕКС в ходе оценки одного из стандартов на предмет выяснения его соответствия предписаниям правил, однако было отмечено, что ЕКС не в состоянии ответить на вопрос о том, следует ли ссылаться на тот или иной стандарт в правилах МПОГ/ДОПОГ. The efforts and the work of the CEN delegate in assessing whether a standard conformed to the requirements of the regulations were recognized, but it was noted, however, that CEN is not in a position to answer the question of whether or not reference should be made to a standard in the RID/ADR regulations.
Обсуждение по вопросу разработки гтп будет возобновлено на следующей сессии с учетом результатов уже проведенного делегатом от Соединенных Штатов Америки сопоставления требований, содержащихся в правилах № 14, 16 и 44, со стандартами, действующими в его стране и Канаде (неофициальный документ № 12 тридцать четвертой сессии, который будет распространен под официальным условным обозначением). А.3. The discussion on the development of this gtr will be resumed at the next session, taking into account the comparison already made by the delegate from the United States of America between the requirements of Regulations Nos. 14, 16 and 44 and the standards of his country and Canada (informal document No. 12 of the thirty-fourth session which will be distributed with an official symbol).
Обсуждение вопроса о разработке этих гтп будет возобновлено на следующей сессии с учетом результатов уже проведенного делегатом от Соединенных Штатов Америки сопоставления требований, содержащихся в правилах № 14, 16 и 44, со стандартами, действующими в его стране и Канаде (неофициальный документ № 12 тридцать четвертой сессии, который будет распространен под официальным условным обозначением), и любых замечаний делегатов по проблеме " 15 кН/8 кН ". The discussion on the development of this gtr will be resumed at the next session, taking into account the comparison already made by the delegate from the United States of America, between the requirements of Regulations Nos. 14, 16 and 44 and the standards of his country and Canada (informal document No. 12 of the thirty-fourth session which will be distributed with an official symbol), and any comments submitted by delegates regarding the 15 kN/8 kN issue.
Шаг 5. Подключите делегат приложения Step 5: Connect App Delegate
В ресторане полно делегатов съезда. I've got a restaurant full of hungry conventioneers.
Добавление или удаление делегата группы ролей Add or remove a role group delegate
Делегат может действовать от имени другого лица. A delegate can act on behalf of another person.
Делегат вашего контроллера loginViewController должен использовать протокол AKFViewControllerDelegate. The delegate for your loginViewController must implement the AKFViewControllerDelegate protocol.
Это может быть администратор, делегат или внешний пользователь. These include administrator, delegate, and external.
обновленная информация о ШМ в Польше, делегат Польши; Update on Poland CMM, delegate of Poland;
Возражение ведущего российского делегата оказалось чрезвычайно показательным: «Перестаньте. The objection of the chief Russian delegate was revealing: “Come on.
Записи о действиях делегатов по привязке папок консолидируются. Entries for folder bind actions performed by delegates are consolidated.
Но делегаты Конвенции не должны на этом останавливаться. But delegates to the Convention should not stop there.
Добрый вечер, уважаемые делегаты, дамы и господа журналисты. Good afternoon, fellow delegates and ladies and gentlemen of the press.
Повторите шаг 2 для каждого делегата, которого необходимо удалить. Repeat Step 2 for each delegate you want to remove.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!