Примеры употребления "двух" в русском

<>
Старый друг лучше новых двух. A friend in hand is worth two in the bush!
Вы помните двух гринго, сэр? You remember the two gringo couple, sir?
В результате двух взрывов погибли десятки людей, многие получили ранения. The twin bombings have killed dozens and have wounded many more.
Не люби двух человек сразу. Don't love two people at a time.
Итак, я сопровождаю двух россиян из Москвы в Лондон. So, I'm escorting a couple of Russians from Moscow to London.
Где она и родила двух мальчиков-близнецов, Пола и Джареда. There she gave birth to twin boys, Paul and Jared.
Возможно, о двух из них. Perhaps there are two.
Итак, вы видите здесь двух роботов - точнее два способа передвижения. So what you're seeing here are a couple of machines - a pattern of locomotion.
Я одна из двух идентичных близнецов, и мне интересно, почему все мы похожи. I'm an identical twin; I am interested in why we're all alike.
Награда для двух маленьких скаутов. Merit badge for two good little Scouts.
Мира говорила, что всё это продлится не более двух дней. Mira said it'd be a couple days.
И это будет не просто для режима, основанного на двух столбах-близнецах: бюрократии и аппарате безопасности. This won’t be easy for a regime based on the twin pillars of bureaucracy and the security apparatus.
RBS отстраняет двух валютных трейдеров RBS suspends two forex traders
Двух из них я нашёл в Норвегии в прошлом году. I found a couple in Norway last year.
Приняв правильные политические решения сегодня, мы сможем одновременно достичь двух целей – стимулировать экономический рост и бороться с глобальным изменением климата. Indeed, if we are smart, public policy can serve the twin goals of stimulating growth and fighting global warming.
Это зависит от двух вещей: Well, it depends on two things:
Я отчётливо помню, как тебя развезло с двух джин-тоников. I distinctly remember you being very drunk off a couple of G-and-T's.
В рамках этого кризиса Япония пытается справиться с последствиями двух стихийных бедствий, которые опустошили значительную часть ее северо-восточного побережья. The crisis has unfolded as Japan deals with the aftermath of twin natural disasters that devastated much of its northeastern coast.
Компания состоит из двух подразделений. Your company consists of two sites.
geo_location — это подобъект, используемый в двух полях границы /page/feed. geo_location is a sub-object used on a couple of fields on the /page/feed edge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!