Примеры употребления "данные" в русском с переводом "provide"

<>
Проверяющий не использовал предоставленные мною данные тестового пользователя. The reviewer didn't use the test user I provided.
В некоторых странах Страницы обязательно должны иметь исходные данные. In some countries, Pages are required to provide an Impressum.
В обеих таблицах приведены данные за последние 7 дней. Both tables will provide activity for the last 7 days.
Подробные данные содержатся в добавлении 6 к предыдущему докладу. Details are provided in Annexure 6 of the previous report.
Например, для персонализированного распознавания речи мы собираем ваши голосовые данные. For example, to provide personalized speech recognition, we collect your voice input.
Полезные данные должны быть отправлены в формате JSON, как описано ниже. The payload must be provided in JSON format as described below:
Возможно, вам понадобится ввести учетные данные или иначе подтвердить право доступа. Check if you need to sign in (or provide some other authentication).
Введите полученные данные в соответствующие поля на странице входа в систему XGLOBAL. Enter the details provided in the XGLOBAL Login section
При выполнении входа на консоль вам может быть предложено ввести следующие данные. You may be asked to provide the following when you sign in on your console:
3. Войдите в свой торговый счет, используя данные, которые вам отправит XGLOBAL Markets. 3. Login to your trading account using the credentials provided to you by XGLOBAL Markets
Эта точная методика позволяет получить более надежные данные и оценить успех вашей кампании. Our rigorous measurement methodology provides more confidence in the results you get and can help you measure the success of your campaign.
При появлении соответствующего запроса укажите учетные данные пользователя Office 365 бизнес для входа. Provide the end user’s Microsoft 365 Business to sign in when prompted.
Данные страны-участницы – правительства всех наших стран – должны предоставлять необходимую инициативу и требуемые ресурсы. It is up to those members – to all of our governments - to provide both the necessary will and the required resources.
Данные нормативы предназначены для обеспечения достаточной защиты от вредных помех при использовании в помещениях. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
Я предоставил рабочие данные для входа, но проверяющий не смог войти в мое приложение. The credentials I provided are working, but the reviewer can’t log in.
В энциклопедии приводятся обширные данные о присутствии, преследовании и изгнании евреев на территории всей Европы. The Encyclopedia provides a comprehensive measure of Jewish presence, persecution and expulsion for the whole of Europe.
Данный доклад содержит подробные статистические данные и четкую информацию по тем вопросам, которые рассматривает Совет. The present report provides a good statistical record and a ready reference regarding issues under the Council's consideration.
Восемнадцать Сторон (15 %) представили данные по гидрофторуглеродам (ГФУ), перфторуглеродам (ПФУ) и/или гексафториду серы (SF6). Eighteen Parties (15 per cent) provided estimates of hydrofluorocarbons (HFCs), perfluorocarbons (PFCs) and/or sulphur hexafluoride (SF6).
Полезные данные quick_reply отправляются в текстовом сообщении, только если пользователь нажмет кнопку быстрого ответа. A quick_reply payload is only provided with a text message when the user tap on a Quick Replies button.
Аналитические данные Facebook по взаимодействию читателей с моментальными статьями можно просмотреть на панели администратора Страницы Facebook. Facebook provides analytics on interactions with your Instant Articles through the admin dashboard for your Facebook Page.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!