Примеры употребления "глубины" в русском

<>
Капитан, посмотрите на датчики глубины. Skipper, take a look at this depth gauge.
Цены на товары исследуют новые глубины падения. Commodity prices are plumbing new depths.
Я насчитал 40 ножевых ранений различной глубины. I counted 40 stab wounds of various depths of penetration.
Она не применяется для определения глубины объекта. It is not applied to determine the object's depth.
Буду вынюхивать кровь, и бить из глубины. I'll sniff out for blood and then strike from the depths.
Оценки глубины и продолжительности текущего российского кризиса Estimating the depth and duration of Russia’s ongoing crisis
Боюсь, у меня очень плохое восприятие глубины. I'm afraid my depth perception is very poor.
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то? Not enough resolution, depth or something else?
На основании плотности костной ткани и глубины разрушения. Based on bone density and fracture depth.
Благодаря этому обеспечивается прозрачность пула и глубины ликвидности. This provides you with transparency regarding the pool and depth of liquidity.
Это мои инструменты для измерения глубины, давления, течений. These are my instruments for measuring depth, pressure, currents.
Значит, при переходе от восторга к падению нет глубины. So you go from elation to depression - there's no depth.
Поколение спустя человечество погрузилось в ещё большие глубины безнравственности. A generation later, humanity is plumbing even greater depths of moral depravity.
Опуститься в глубины тупости, уродства, ограниченности, неудачи и хитрости. Descend into the depths of stupidity, ugliness, obtuseness, unfaithfulness and fake.
Такое совершенно искреннее убеждение является примером всей глубины ложных представлений. This sincerely held belief is an example of the depth of misunderstanding.
Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души. King David said that he knew the depths of his own soul.
Паскаль исследовал глубины человеческих дилемм относительно зла, страдания, и смерти. Pascal explored in depth our human dilemmas of evil, suffering and death.
Возможность просмотра глубины рынка (котировки Level 2), так называемый "стакан цен"; • The opportunity to view the market depth (Level 2);
преобразование цепи поставок ОСЧС в целях уменьшения ее длины и глубины; Transform the supply chain of PSD to reduce its length and depth;
Ее манили океанские глубины. Пропала в море лучшая в мире ныряльщица. Drawn to the ocean’s depths again and again, the world’s best free diver vanishes at sea
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!