Примеры употребления "глубине" в русском

<>
На какой они сейчас глубине? What depth have the bomb carriers reached?
Он работал на глубине в 300 футов. He's working at depths of 300 feet.
Мы находимся на минимально безопасной для нас глубине. And we're at safe maximum depth already.
Два осьминога на глубине около 3,5 км. Two octopods at about two miles depth.
Один из них, например, рекорд по глубине погружения. There is depth records, where people go as deep as they can.
Счет Currenex Classic дает доступ к реальной глубине рынка. Currenex Classic account gives access to a real market depth.
Судя по глубине цвета, я бы сказала, отметине дня три. By the depth of color, I'd say it's about three days old.
Но дело не в самих мегапикселях, а в качестве матрицы и глубине. It's not just the mega pixels, though, but the quality of the matrix and the depth.
Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии. Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available.
Мы обнаруживаем до семи новых видов за каждый час пребывания на глубине. We're up to seven new species per hour of time we spend at that depth.
Основываясь на глубине, угле проникновения и остроте лезвия, я бы сказал - что это был. Based on the depth, angle of penetration, and the keenness of the blade, I'd say it was.
Примерно такое давление чувствует дайвер на глубине 100 метров — то есть жить с этим можно. It’s about what a diver would experience at 100 metres depth – perfectly survivable.
Глубоководный рыбный промысел, морские научные исследования и освоение энергоносителей уже ведутся на весьма существенной глубине. Deep sea fishing, marine scientific research and energy development, are already taking place at significant depths.
Это могут быть, например, лазерные сенсоры, они дают неплохое разрешение по глубине, это очень важно. This could be, e.g. laser sensors. They have a decent depth resolution, which is very important.
Судя по глубине и ширине проникновения, я бы сказала, это зазубренный нож длиной минимум 15 сантиметров. Judging by the depth and length of penetration, I'd wager a knife at least six inches in length, sawback edge.
Кроме того, степень фотодеградации может быть ограничена на глубине в воде и/или в северных широтах. Also, the extent of photodegradation may be limited in waters at depth and/or at northern latitudes.
«Эти атомные подводные лодки должны были исчезать на недели, прячась на безопасной глубине, — сказал профессор Холмс. “Those ‘boomers’ need to disappear for weeks at a time into safe depths,” Holmes said.
20 сентября была проведена учебная спасательная операция с участием подводной лодки, находившейся на глубине 50 метров. On September 20, this exercise proceeded with a drill on a target-stricken submarine at a depth of fifty meters.
7 апреля 1989 года, находясь на глубине 380 метров, «Комсомолец» столкнулся с проблемами прямо посреди Норвежского моря. On April 7, 1989, while operating a depth of 1266 feet, Komsomolets ran into trouble in the middle of the Norwegian Sea.
Но после столкновения с водой скорость пули бы уменьшилась и остановилась бы на глубине в 8 футов. But after hitting the water, the bullet's velocity would slow and stop at a depth of eight feet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!