Примеры употребления "генеральным сражениям" в русском

<>
Так же, как развод супружеской пары часто приводит к горечи и генеральным сражениям, которые приносят пользу только адвокатам, развод Великобритании с ЕС почти наверняка перейдет в острую форму. Just as a married couple’s divorce often leads to bitterness and pitched battles that benefit only lawyers, the UK’s divorce from the EU will almost certainly descend into acrimony.
Однако я считаю, что это лишь неискреннее перемирие в том, что станет генеральным сражением за душу американской политики. I believe, instead, that it is a false truce in what will become a pitched battle for the soul of American politics.
Г-н Хэйр заявил, что решение заставить сотрудников подписать соглашения о конфиденциальности вскоре после появления обвинений было принято генеральным директором YMCA по опеке над детьми Лиамом Уитли. Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley.
Он добавляет, что «поддержание боевой готовности в целях подготовки к реальным сражениям это главная причина» военного присутствия США за рубежом. He added that "maintaining readiness posture to prepare for actual battles is the reason" for America's military presence.
Генеральным директором агентства является Лариса Афонина, главным редактором - Николай Ульянов. The general director of the agency is Larisa Afonina, chief editor - Nikolai Ulyanov.
В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным. In northern Uganda, ICC charges against leaders of the rebel Lord's Resistance Army have helped bring an end to years of brutal fighting, and marginalized the LRA's chief, Joseph Kony.
"Я выполнял много ролей в баскетболе на протяжении своей жизни, в том числе несколько одновременно, как когда я был президентом BSN, генеральным директором Национальной команды и президентом федерации в 90-х годах", - вспоминает Рейес во время визита Primera Hora к нему домой в Баямон, где он живет с Исабель, своей верной супругой на протяжении более 50 лет. "I wore lots of hats in basketball throughout my life, including several at the same time, like when I was president of the BSN, general manager and federative president of the National Team during the '90s," recalled Reyes during Primera Hora's visit to his home in Bayamón, where he lives with Isabel, his loyal wife for over 50 years.
Я стал экспертом по танковым сражениям. I became an expert in tank warfare.
Интервью с известным человеком — Джордж Робертсон был генеральным секретарем НАТО с 1999 по 2003 год. Newsmaker Interview: George Robertson served as secretary general of NATO from 1999 to 2003
Вполне возможно, что подписание соглашений по конфликтным вопросам, таким как кибервторжения с целью шпионажа и подготовки к сражениям, состоится еще не скоро. It is likely to take longer to conclude agreements on contentious issues such as cyber intrusions for purposes like espionage and preparing the battlefield.
Ценности НАТО и стран-членов НАТО имеют исключительно важное значение для внутренней силы Альянса, — сказал Джордж Робертсон, который был генеральным секретарем НАТО с 1999 по 2003 год. “The values of NATO and the NATO nations are hugely important for the internal strength of the Alliance,” said George Robertson, who served as secretary general of NATO from 1999 to 2003.
Но давайте обратимся к данным анализа из книги военного аналитика и авторитетного специалиста по танковым сражениям времен Второй мировой войны Стивена Залоги (Steven Zaloga), которую он назвал «Чемпионы в броне: Лучшие танки Второй мировой войны» (Armored Champions: The Top Tanks of World War II). Yet into the fray steps "Armored Champions: The Top Tanks of World War II", written by Steven Zaloga, a defense analyst and well-regarded writer on World War II armored warfare.
К примеру, 4 марта 2010 года в Москве MasterForex посетила «Третий Всероссийский Конгресс «Финансовые институты и брокеры», а 20 марта 2010 года в Киеве компания MasterForex стала генеральным партнером первого в СНГ баркемпа ForexCamp, посвященного сложным вопросам и актуальным проблемам на рынке Forex и особенностям трейдинга в России и Украине. For instance, on 4 May 2010 in Moscow MasterForex visited “The third all-Russian congress “Financial institutes and brokers”, and on 20 March 2010 in Kyiv MasterForex became a general partner of the first in CIS barcamp ForexCamp, devoted to complicated issues and actual problems of FOREX market and trading peculiarities in Russia and Ukraine.
Но при этом они учат также и то, что те, кто хочет поехать и присоединиться к сражениям в Афганистане или Пакистане – а молодые люди, которые стремились именно к этому, проезжали через Альметьевск - заблуждаются. But they learn, too, that those who want to go and join the fight in Afghanistan, or Pakistan - and young men who aimed to do precisely that have passed through Almetyevsk - are in error.
«Такие ссоры становятся все более дорогостоящими, поскольку зависимость Японии от Китая как от экспортного рынка увеличилась, - говорит Тони Нэш (Tony Nash), работающий в Сингапуре генеральным директором компании IHS Inc., которая обеспечивает промышленные предприятия и финансовые фирмы исследовательскими материалами и аналитикой. “The spats have become increasingly costly as Japan’s dependence on China as an export market has risen,” said Tony Nash, a Singapore-based managing director at IHS Inc., which provides research and analytics for industries including financial companies.
Один из упомянутых в докладе вариантов потребует огромного количества времени на мобилизацию и развертывание крупной группировки войск для проведения контрнаступления, что скорее всего приведет к затяжным и кровопролитным сражениям. One of the limited options cited in the study could include taking huge amounts of time to mobilize and deploy a massive counterattack force which would likely result in a drawn-out, deadly battle.
Это произошло за несколько дней до того, как президент Барак Обама (Barack Obama) провел встречу с генеральным секретарем НАТО Йенсом Столтенбергом (Jens Stoltenberg), во время которой осудил действия России на Украине и подтвердил поддержку Украины со стороны США. That was days before President Barack Obama met with NATO Secretary-General Jens Stoltenberg to denounce Russia’s actions in Ukraine and reiterate U.S. support.
Прежде чем стать генеральным директором VW в 2007 году, Винтеркорн отвечал в компании за «техническое развитие», которое включает в себя такие вопросы, как проектирование и инновации. Before becoming VW chief executive in 2007, Winterkorn was the company's top executive responsible for "technical development," which encompasses engineering and innovation.
В декабре 2012 года МОК приостановил членство индийской олимпийской организации после избрания ее генеральным секретарем Лалита Бханота (Lalit Bhanot), несмотря на его осуждение в суде по делу о коррупции, относящемуся к проводившимся в 2010 году в Нью-Дели Играм Содружества. In December 2012, the IOC suspended the Indian group after the election of Lalit Bhanot to secretary-general despite his corruption conviction related to the 2010 Commonwealth Games in New Delhi.
В 2006 году Путин сделал его генеральным прокурором. In 2006, Putin made him prosecutor general.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!