Примеры употребления "вышли вперёд" в русском

<>
Но пострадавшие (будь то сегодняшние или бывшие студентки) поступили бы правильно, если бы глубоко вздохнули, вышли вперёд и громко рассказали свои истории. But victims - whether current students or alumnae - would be well advised to take a deep breath, come forward, and tell their stories out loud.
Поэтому, мы призываем виновного выйти вперед. If so, we urge the responsible party to come forward.
Это, конечно, не очень хороший расклад для них, но у них хватило уверенности и мужества выйти вперёд и сказать: "Вот то, что мы измеряем. Now that's not a happy situation for them, but they have the confidence and the courage to come forward and say, "Here's what we are measuring.
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Побродив немного, мы вышли к озеру. Having walked for some time, we came to the lake.
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые. History goes on with old ideas giving way to the new.
Если в комнате было два человека и трое вышли, то один должен зайти обратно, чтобы в комнате никого не было. If there are two in a room and three go out, one must go in, so that none is in the room.
Том прибыл вперёд Мэри. Tom arrived ahead of Mary.
Новости вышли наружу. The news leaked out.
Идите вперёд. Keep going straight.
Короткие юбки уже вышли из моды. Short skirts have already gone out of fashion.
Не уходи от нас слишком вперёд. Don't go too far ahead of us.
Том хочет, чтобы все вышли отсюда. Tom wants everyone to get out of here.
Смотри прямо вперёд. Look straight ahead.
Дети вышли поиграть. The children went out to play.
Не похоже, что он хочет идти вперёд. He doesn't seem to want to get ahead.
Они вышли из команты один за одним. They went out of the room one after another.
Продолжайте идти вперёд. Keep going straight.
Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем. They got out of the bus and walked two kilometres in the hot sun.
Едьте вперёд. Keep going straight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!