Примеры употребления "выходить из-под контроля" в русском

<>
Начали поступать дутые результаты, и толпа стала выходить из-под контроля. Inflated results started coming in and the mob was starting to get out of control.
И говорят, что доктор только что разорвал отношения, и эти чувства начали выходить из-под контроля, настолько, чтобы удерживать пациента. And say the doctor had just gotten out of a relationship, and those feelings started to get out of hand, to the point of holding the patient.
«Сам факт, что пресс-секретарь российского президента прокомментировал события в Ереване, — написал комментатор Муса Микаелян (Musa Mikaelyan) на новостном сайте 1in.am, — является свидетельством того, что либо Россия принимает участие в событиях, происходящих в Ереване, либо она очень волнуется и старается принять участие в них, либо выражает готовность участвовать, если события начнут выходить из-под контроля». "The very fact that that the Russian presidential press secretary commented on the events in Yerevan," commentator Musa Mikaelyan wrote on the news site 1in.am, "is evidence that either Russia is taking part in the events unfolding in Yerevan, or it is very worried and trying to take part, or is expressing readiness to participate if events get out of control."
Это откроет дверь для потенциально агрессивных шагов со стороны Путина, который попытается сохранить Белоруссию в российской сфере влияния, если события начнут выходить из-под контроля. This would open the door to potentially aggressive moves on Putin's part to keep Belarus in the Russian fold should events be deemed to be getting out of hand.
Кто виноват в этой ситуации, которая начинает выходить из-под контроля, и что может произойти дальше? Who is to blame for this situation getting so out of control, and what is likely to happen next?
Вещи сегодня выходят из-под контроля. Things have spun out of control this time.
Мы не хотим, чтобы распространялось беспокойство о том, что Гонконг выходит из-под контроля. We don't want concern to spread that Hong Kong is getting out of control.
Вы праздновали там, и, возможно, вещи выходили из-под контроля. You were partying down there, and maybe things got out of hand.
Я боялся, что какая-то подавленная часть меня выйдет из-под контроля, и я окажусь на веки пойман дурманящей сетью её зловония. I was afraid some repressed part of myself would go out of control, and I'd be forever entrapped in the shocking seethe of her stench.
Ему поступили сигналы о том, что ситуация выходит из-под контроля. He had received reports that the situation was growing out of control.
Если им нечего терять, они выйдут из-под контроля. If they have nothing to lose, they go berserk.
Туберкулез также выходил из-под контроля, и болезнь заполоняла Азию и Африку. TB was also running out of control, with a massive disease burden in both Asia and Africa.
Но если цена на нефть не вырастет в течение одного-двух лет, то ситуация может выйти из-под контроля, как раз к тому времени, когда Путину предстоят перевыборы — в 2018 году, считает Дмитриев. But if the price of oil does not improve within the next year or two, he said, the problems could boil over by the time Putin is up for reelection in 2018.
Вместо этого мы фактически разрешили ему выйти из-под контроля, угнетать свой собственный народ и вернуть Россию на Ближний Восток в качестве мощного игрока. Instead, we’ve given him permission to run rampant, repress his people at home and put Russia right back into the Middle East as a dominant power.
Имеет смысл остановить эти напасти, прежде чем они выйдут из-под контроля. Stopping these misadventures before they spin out of control just makes sense.
Это факт, что некоторые вещи выходят из-под контроля в ночь выпускного, и я просто прошу тебя It's a fact that things get out of control on prom night, and I'm just asking you to
В результате, всякий раз, когда проблема выходит из-под контроля, благоприятный поворот наступает слишком поздно и является драматичным. The upshot is that whenever a problem gets out of hand, the turnaround comes too late and is dramatic.
У пациентов с шизофренией изменение одной-единственной позиции в последовательности ДНК требует удаления слишком большого количества синапсов, и тогда прунинг выходит из-под контроля. In patients with schizophrenia, a variation in a single position in the DNA sequence marks too many synapses for removal and that pruning goes out of control.
Однако коррупция вышла из-под контроля и теперь угрожает стабильности Китая и легитимности Компартии. But corruption has spun out of control, and now threatens both China’s stability and the Communist Party’s legitimacy.
Но когда мировые рынки выходят из-под контроля, наказание за невыполненную вовремя вестернизацию может действительно стать очень высоким. But when global markets get out of control, the penalty for not Westernizing in time can become very high indeed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!