Примеры употребления "выравнивать текст" в русском

<>
Согласно данным, похоже водитель вильнул в право а потом слишком резко начал выравнивать в лево. According to the data, looks like the driver veered right and then overcompensated left.
Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой. I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Экономисты обычно доказывают, что выравнивать платёжный баланс страны надо путём девальвации валюты: импорт подорожает, экспорт подешевеет, и в результате, объёмы импорта упадут, а экспорта возрастут. Economists would typically argue that the way to balance a country’s external accounts is through a fall in its currency, which would make imports more expensive and exports cheaper, causing the former to fall and the latter to rise.
Нужно перевести текст на белорусский язык. The text needs to be translated into Belarusian.
Тем не менее, было бы опасно выравнивать дисбаланс прошлого только за счёт тех, кто традиционно находился в выгодном положении, особенно потому, что они остаются достаточно влиятельными для того, чтобы воспрепятствовать мирному процессу. Yet it would be dangerous to redress past imbalances solely at the expense of traditional beneficiaries, especially because they remain powerful enough to derail the peace process.
Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке. The text of the national anthem of Canada was first written in French.
Лидер не будет убедителен, если скажет, что необходимо выравнивать доходы во всем мире, но он может сказать, что для сокращения бедности и болезней, для помощи тем, кто нуждается, нужно делать больше, и этим он поможет обучению своих сторонников. For a leader to say there is an obligation to equalize incomes globally is not a credible obligation, but to say that more should be done to reduce poverty and disease and help those in need can help to educate followers.
Этот текст перевёл не я. It wasn't me who translated this text.
Вставлять видео из Интернета, открывать PDF-файлы и редактировать их содержимое, а также выравнивать изображения и схемы стало намного проще. Do more with your docs: Pop in an online video, open a PDF and edit the content, align pictures and diagrams with minimal fuss.
Вы не поможете нам перевести этот текст? Could you help us translate this text?
Вы также можете выравнивать рисунки относительно друг друга или других объектов на странице. In addition to aligning and positioning pictures on a page, you can also align pictures to each other, or to other objects on the page.
По какой-то причине текст сообщения был повреждён, поэтому я восстановил его, перед тем как читать. For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
С помощью позиции По разделителю невозможно выравнивать числа вокруг других символов, например дефиса или амперсанда. You can't use the Decimal Tab to align numbers around a different character, such as a hyphen or an ampersand symbol.
Я могу петь эту песню, не глядя на текст. I can sing this song without looking at the lyrics.
выравнивать и располагать содержимое в области колонтитулов; Align and position content in the header and footer space
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая. The new secretary types faster than the old one.
Чтобы автоматически выравнивать высоту строк, выберите команду Автоподбор высоты строки. To automatically adjust the row height, click AutoFit Row Height.
Текст договора Вы найдете в приложении. You will find enclosed a copy of the contract.
Элементы управления в Access размещаются вдоль направляющих линий (макетов), которые позволяют выравнивать элементы управления в форме. Access places controls in guides called layouts to help you align controls on a form.
Введите текст для перевода Input the text for translation
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!