Примеры употребления "выравнивать" в русском

<>
выравнивать и располагать содержимое в области колонтитулов; Align and position content in the header and footer space
Вы также можете выравнивать рисунки относительно друг друга или других объектов на странице. In addition to aligning and positioning pictures on a page, you can also align pictures to each other, or to other objects on the page.
Научитесь рисовать и форматировать фигуры блок-схемы, выравнивать их, а также выбирать подходящие фигуры. Draw and format flow chart shapes, align them properly, and use the right shape for the right purpose in your flow chart.
С помощью позиции По разделителю невозможно выравнивать числа вокруг других символов, например дефиса или амперсанда. You can't use the Decimal Tab to align numbers around a different character, such as a hyphen or an ampersand symbol.
Элементы управления в Access размещаются вдоль направляющих линий (макетов), которые позволяют выравнивать элементы управления в форме. Access places controls in guides called layouts to help you align controls on a form.
Вставлять видео из Интернета, открывать PDF-файлы и редактировать их содержимое, а также выравнивать изображения и схемы стало намного проще. Do more with your docs: Pop in an online video, open a PDF and edit the content, align pictures and diagrams with minimal fuss.
Выравнивание рисунков относительно других объектов Align pictures to objects or other pictures
Сбалансированный бюджет выравнивает игровое поле для бизнеса, увеличивая конкуренцию и, соответственно, производство. A balanced budget leveled the playing field for business, boosting competition and thus production.
Это понимание культурного разнообразия и выравнивание уровней развития. It’s about embracing cultural diversity and patiently evening out development levels.
Используйте эти линии для выравнивания объектов. Use the lines to align your objects.
Также выберите "Выравнивание по правому краю". Also, click Right Align.
Эти действия приводят к росту фактической производительности до уровня потенциальной производительности, что, таким образом, выравнивает «производственный дефицит». This will raise actual output to the level of potential output, thereby closing the output gap.
Это приведет к выравниванию ситуации с Мексикой, и в этом есть большой смысл. That would make us very even with Mexico and it would make a lot of sense.
Для выравнивания текста в шаблоне используется таблица. The template uses a table to line everything up.
Выпрямляет поясницу, бережно держит копчик и выравнивает ягодицы. Aligns the lumbar, cradles the coccyx, balances the buttocks.
Переходя с внутренней арены на международную, можно предпринять ряд действий направленных на выравнивание игрового поля и устранения системного риска. Beyond the domestic arena, a number of international actions can be undertaken to help level the playing field and address systemic risk.
Затем, после нанесения основы, смешанной с массажным кремом для предотвращения обезвоживания, выравниваем цвет и делаем акценты. Then, after a foundation mixed with massage cream to prevent dehydration, even out coloration, then apply highlights.
Выравнивание чисел по десятичным запятым с помощью табуляции "По разделителю" Use decimal tabs to line up numbers with decimal points
Далее: «Выравнивание блоков блок-схемы и добавление соединителей». Up next, we’ll align flow chart shapes and add connectors.
Для выравнивания правил игры местные и государственные власти должны потребовать от компании интеграции налоговых функций в ее мобильное приложение. To level the playing field, local or national authorities should require the company to integrate tax-collection software into its app.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!