Примеры употребления "выполнению" в русском с переводом "running"

<>
Если нужный запрос на выборку уже создан, переходите непосредственно к инструкциям по преобразованию запроса на выборку и выполнению запроса на создание таблицы. If you already have a select query that fits your needs, you can skip ahead to the steps for converting the select query and running the make table query.
Дополнительные сведения по выполнению команды ForestPrep в Exchange Server 2003 см. в руководстве по развертыванию Exchange Server 2003 (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47569). For more information about running Exchange Server 2003 ForestPrep, see the Exchange Server 2003 Deployment Guide (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=47569).
следует на постоянной основе выделять достаточные средства для обеспечения покрытия страной, в случае необходимости, административных расходов по выполнению соглашения (например, секретариат) или для каких-либо добровольных взносов по МЭС; Sufficient ongoing funds should be allocated to enable the country to meet its assessed share, if any, of the administrative costs of running the agreement (e.g. secretariat), or for any voluntary contributions to the MEA;
Они ничего не смогут сделать, если техники не подготовят машины к вылету. Техники, обеспечивающие малозаметность самолета, должны подготовить его поверхность. Парни, занимающиеся вооружением, устанавливают бомбы и ракеты. Авиадиспетчер выпускает машину в полет. Разведчики готовят летчиков к выполнению задачи. Nothing is going to happen unless the maintainers can get the airplanes running; the LO [low observable] maintainers can keep the skin healthy; the munitions guys can build the bombs and the missiles; and the weapons loader can get them on the airplane; the air traffic controllers can launch them; intel folks can prep the pilots for the mission they are going to do.
В рамках осуществления плана по выполнению рекомендаций Комитета против пыток Центром ОБСЕ в Ташкенте совместно с Главным управлением исполнения наказаний министерства внутренних дел проводится пенитенциарный проект, направленный на повышение уровня правовой грамотности сотрудников колонии и тюрем, а также заключенных, и их ознакомление с основными международными стандартами в области прав человека. Under the plan for compliance with the Committee against Torture's recommendations, the OSCE Centre in Tashkent, working in conjunction with the Central Penal Correction Department of the Ministry of Internal Affairs, is running a project to improve legal literacy among prison and penal-colony staff and inmates and introduce them to the chief international human rights standards.
Сообщение о завершении выполнения пакетного задания. A message that states that the batch job has finished running
Выполнение команды восстановления Eseutil удаляет этот индекс. Running the Eseutil repair command removes the index.
Использование параметров для ввода данных при выполнении запроса Use parameters to ask for input when running a query
удаление программы установки с клиентского компьютера после выполнения. Uninstalling itself from the client computer after running.
Здесь описан порядок выполнения задач на компьютере с Windows. The following procedures describe how to perform tasks on a computer running Windows.
Сколько времени требуется для просмотра результатов при выполнении трассировки сообщения? How long does it take to see results when running a message trace?
В этом разделе описывается функция, которая доступна только при выполнении. This topic describes a feature that is available only if you are running Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8.
В этом разделе описываются функции, которые доступны только при выполнении. This topic describes features that are available only if you are running Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8.
В зависимости от размера каталога выполнение запроса может занять некоторое время. Depending on the size of your directory, running the query can take a while.
Почему при выполнении трассировки сообщения возникает сообщение об ошибке времени ожидания? Why am I getting a timeout error when running a message trace in the user interface?
Ниже представлены инструкции для выполнения этой задачи на компьютерах с Windows. The following procedure describes how to perform this task on a computer running Windows.
Выполнение команды dir для дисков, отформатированных в ReFS, может вызвать "зависание" компьютера Running "dir" on an ReFS-formatted disk could cause the computer to freeze
Майкрософт не поддерживает выполнение сервера Exchange на виртуальном компьютере или в эмуляторе. Microsoft does not support running any version of Exchange Server on a virtual machine or on an emulator.
Выполнение Exchange на сетевом адаптере с включенной поддержкой DHCP является поддерживаемой конфигурацией. Running Exchange on a DHCP-enabled network card is a supported configuration.
При выполнении также можно определить лимитов хранения в местонахождениях для вариантов продукта. If you’re running Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, you can also define location stocking limits for product variants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!