Примеры употребления "временный запрет" в русском с переводом "temporary ban"

<>
Переводы: все22 temporary ban8 другие переводы14
В декабре индийские нормативные органы ввели временный запрет на этот сервис. In December, Indian regulators issued a temporary ban on the service.
Мы в Великобритании прилагаем решительные усилия для обеспечения стабильности своей банковской системы, защищая вкладчиков и вводя временный запрет на продажи без покрытия. In Britain, we have taken decisive action to promote stability in our banking system, protecting depositors and introducing a temporary ban on short-selling.
Для обеспечения соблюдения своего обязательства в отношении поэтапной ликвидации бромистого метила Чили ввела временный запрет на импорт бромистого метила в 2005 году. In order to ensure its compliance with its methyl bromide phase-out commitment, Chile had placed a temporary ban on the import of methyl bromide in 2005.
В целях обеспечения того, чтобы до разработки закона о государственной собственности государственные активы не продавались, и, следовательно, в целях обеспечения того, чтобы у Комиссии был фронт работы, Высокий представитель 19 марта ввел временный запрет на продажу государственных активов. In order to ensure that no public assets were sold off before a law on State property had been drafted, and thus to ensure that there was work for the Commission to do, the High Representative imposed a temporary ban on the sale of public assets on 19 March.
Администрация Трампа надеялась, что новые торговые ограничения Пекина, включая временный запрет на поставку бензина и дизтоплива, введенный весной государственной китайской нефтяной компанией, вынудят Кима начать переговоры по вопросу прекращения работ в области ядерного оружия и средств его доставки. Trump administration officials were hoping that new trade restrictions by China — including a temporary ban on gasoline and diesel exports imposed this spring by a state-owned Chinese petroleum company — could finally drive Kim to negotiate an agreement to halt work on nuclear weapons and long-range delivery systems.
В проекте плана содержится рекомендация о расширении присутствия МООНЛ в районах добычи алмазов, а также об отмене временного запрета на добычу алмазов в стране. The draft plan recommends an increased UNMIL presence in diamond-mining areas, as well as the lifting of the temporary ban on diamond mining in the country.
Если Соединенные Штаты введут новые санкции, мы можем ждать конкретного, но взвешенного ответа России, например, временных запретов на американское участие в российских государственных тендерах. If the U.S. implements further sanctions, we can expect to see a concrete but measured Russian response — for example, temporary bans on U.S. participation in Russian government tenders.
Еще одним препятствием для доставки гуманитарной помощи являются периодические временные запреты на поездки в определенные районы Сомали для международных сотрудников и даже для сотрудников Организации Объединенных Наций, которые являются сомалийскими гражданами. Further disruptions of humanitarian aid have been periodic temporary bans on travel to parts of Somalia by international staff and even United Nations staff members who are Somali nationals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!