Примеры употребления "вполне убедительно" в русском

<>
С позиции этого индикатора положительный потенциал у этой отрасли есть и выглядит вполне убедительно. Bullish momentum certainly looks convincing lately from the vantage of this indicator.
Все это звучит вполне убедительно. It’s a perfectly plausible argument.
Такое предположение нельзя назвать утешительным. Если эта теория верна, тогда она может вполне убедительно объяснить, почему республиканцы пытались сохранить этот комментарий в тайне и настаивали на том, что Маккарти никогда ничего подобного не говорил. That’s not much better — and it’s a theory that would explain why Republicans wanted to keep the comment secret and then falsely claimed that McCarthy never said it.
Он считает, что в итоге вполне может победить блок, который наиболее убедительно пообещает «навести порядок». He thinks that the eventual winner could very well be the bloc that makes the most convincing case “to clean things up.”
Проблема в том, что эта компания абсолютно не умеет убедительно демонстрировать свои достижения, и конкуренты вполне могут оперативно скопировать инновации и снять все сливки. The trouble is that Microsoft does a terrible job of making coherent presentations, and competitors could reap all the benefits by copying its innovations.
Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии. Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
Так как мы до сих пор еще не состояли с Вами в деловых отношениях, убедительно просим Вас назвать нам, кто может дать отзыв о Вас по банковскому делу и бизнесу. As we have not done prior dealings with you, please inform us of your bank and business relations.
Вполне разумно предположить, что в этой категории есть и другие аномалии. It is reasonable to think that there exist other anomalies in this category.
Это не очень убедительно. This does not inspire much confidence.
Встретить молодёжь, незнакомую с Библией - это вполне обычная ситауация для нашего времени. It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
Чтобы помочь нам оказывать вам услуги в соответствии с самыми высокими стандартами качества, мы убедительно просим вас о следующем: To help us provide you with the highest possible standards of service, we kindly request you to:
Вполне возможно, что он может знать этот факт. It is possible that he may know the fact.
С другой стороны, если быки смогут встряхнуться и прорваться убедительно выше уровня 11.84, то потенциально пара может нацелиться на уровень 12.00 или 13.00 позже в этом году. On the other hand, if bulls can shake of the recent malaise and break conclusively above 11.84, the pair could eventually target 12.00 or 13.00 later this year.
Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной. If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.
Моя коллега, Кэтлин Брукс, убедительно подытожила основные проблемы, которые затронут в своих выступлениях Марио Драги и Марк Карни, но нам бы хотелось воспользоваться моментом и также проанализировать техническую картину пары EURGBP. My colleague Kathleen Brooks cogently summarized the major issues that Mario Draghi and Mark Carney will be discussing earlier today, but we wanted to take a moment to set the technical stage for the EURGBP as well.
Мы говорили вполне откровенно. We talked quite frankly.
Рынок недвижимости замедляется, о чем убедительно говорят цены, уменьшение продаж домов и падение доверия к строителям. The real estate market is slowing with inventories building, prices and existing home sales falling and builder confidence slipping.
Мы вполне можем гордиться нашими старинными храмами. We may well take pride in our old temples.
Вспомогательные индикаторы также рисуют в целом бычью картину: MACD движется вверх выше сигнальной линии и нулевого уровня, указывая на бычью динамику, хотя Индекс относительной силы (RSI) испытывал сложности, чтобы убедительно прорваться выше уровня 60, который характеризует медвежьи значения. The secondary indicators are also painting a generally bullish picture: the MACD is trending higher above its signal line and the “0” level, showing bullish momentum, though the RSI has struggled to break conclusively above the 60 level that marks bearish territory.
Это вполне тянет на сюжет. That's quite a story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!