Примеры употребления "восьмому" в русском

<>
Переводы: все1117 eighth1117
Генеральная Ассамблея приступила к восьмому туру голосования (четвертому ограниченному голосованию). The General Assembly proceeded to a eighth round of balloting (fourth restricted ballot).
Поэтому мы должны перейти к восьмому туру голосования, который является четвертым ограниченным голосованием. We must therefore proceed to the eighth round of balloting, which is the fourth restricted ballot.
При этом прилагаю к настоящему копию карты, содержащейся в приложении к восьмому докладу Генерального секретаря по Кот-д'Ивуару. You will find herewith for your information a copy of the map that the Secretary-General annexed to his eighth report on Côte d'Ivoire.
Если ни одна копия базы данных не отвечает седьмому набору условий, Active Manager пытается найти копию базы данных, отвечающую восьмому набору условий: If none of the database copies meets the seventh set of criteria, Active Manager tries to locate a database copy that meets the eighth set of criteria:
Если ни одна копия базы данных не отвечает восьмому набору условий, Active Manager пытается найти копию базы данных, отвечающую девятому набору условий: If none of the database copies meets all of the eighth set of criteria, Active Manager tries to locate a database copy that meets the ninth set of criteria:
В этот период больше всего возрастали доходы домашних хозяйств, принадлежащих к седьмому, восьмому и девятому децилям (соответственно на 55,9 %, 56,3 % и 55,3 %), что было характерно также почти для всех рассматриваемых подпериодов. The incomes of households in the seventh, eighth and ninth deciles showed the highest growth in the period (55.9 %, 56.3 % and 55.3 %, respectively), and in practically all the sub-periods considered.
В бизнес-плане на 2006 год, представленном ЮНЕП сорок восьмому совещанию Исполнительного комитета Многостороннего фонда, Зимбабве была выделена для оказания специальной помощи по вопросам соблюдения в деле обеспечения выполнения требований, предусмотренных системой лицензирования и квот в отношении ОРВ. The 2006 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee of the Multilateral Fund targeted Zimbabwe for special compliance assistance in enforcement of the ODS licensing and quota system.
Договаривающиеся стороны Лондонского протокола 1996 года («Протокол») к Конвенции по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов 1972 года («Лондонская конвенция») провели в Лондоне 30 октября — 3 ноября 2006 года свое первое совещание, которое было приурочено к двадцать восьмому Консультативному совещанию договаривающихся сторон Лондонской конвенции. The Contracting Parties to the 1996 London Protocol (the Protocol) to the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and other Matter, 1972 (London Convention) held their first meeting in London, from 30 October to 3 November 2006, in conjunction with the twenty-eighth Consultative Meeting of Contracting Parties to the London Convention.
Проконсультировавшись с Секретарем, Суд ввел порядок (он будет подвергнут оценке в 2009 году), при котором семерым из них поручается непосредственно заниматься индивидуальным обслуживанием членов Суда (помимо Председателя, у которого уже имеется личный помощник) и судей ad hoc, а восьмому — работать в Секретариате, находясь в его подчинении и занимаясь теми правовыми вопросами, которые представляют интерес для всех судей в целом. After consulting with the Registrar, the Court has put in place an arrangement, which will be evaluated in 2009, whereby seven of them are directly assigned to work for members of the Court (other than the President, who already has a personal assistant) and judges ad hoc individually, while the eighth is assigned to work in the Registry, under its responsibility, on legal questions of interest to the judges as a whole.
После консультаций с Секретарем Суд создал структуру, оценка которой будет проведена в течение 2009 года и в рамках которой семь сотрудников будут оказывать прямую помощь членам Суда (помимо Председателя, у которого уже имеется личный помощник) и судьям ad hoc в индивидуальном порядке, а восьмому сотруднику будет поручено работать в Секретариате и заниматься теми правовыми вопросами, которые представляют интерес для всех судей. After consulting with the Registrar, the Court has put in place an arrangement which will be evaluated in 2009, whereby seven of them will be directly assigned to work for members of the Court (other than the President who already has a personal assistant) and judges ad hoc individually, while the eighth will be assigned to work in the Registry under its responsibility on legal questions of interest to the judges as a whole.
Это почти одна восьмая общества. So that's almost an eighth of society.
Я - восьмая нота, убирающая Купол? I'm the eighth note to bring the dome down?
Нептун — восьмая планета Солнечной системы. Neptune is the eighth planet of the solar system.
Сидим как упыри восьмой месяц! Sitting as vampires eighth month!
Она была в восьмом классе. She was in the eighth grade.
Капитан восьмого драгунского полка Ее Величества. Captain of his majesty's Eighth Dragoons.
На моем Персидском ковре восьмого века? My eighth century Persian rug?
Я только что нарушил восьмую заповедь. I just broke the eighth Commandment.
Я учился в восьмом классе, а она. I was in eighth grade and she was.
Камеры для заключённых находятся на восьмом этаже. The holding cells are on the eighth floor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!