Примеры употребления "воспользоваться" в русском с переводом "take advantage"

<>
Вы должны воспользоваться этой возможностью. You should take advantage of this opportunity.
Как воспользоваться смертью лидера талибов How to Take Advantage of a Taliban Leader's Death
Мы должны воспользоваться этой ситуацией. We have to take advantage of these situations.
Он слишком милый, чтобы воспользоваться пьяной девушкой. He's too nice to take advantage of a buzzy girl.
Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор. You should take advantage of the good weather to paint the fence.
А американцы были счастливы воспользоваться этим обстоятельством. Americans were happy to take advantage of the circumstances.
Почему бы военным не воспользоваться подобной моделью? Why shouldn’t the military take advantage of this model?
Тяжело видеть ее и не воспользоваться ситуацией. It is hard having her there and not taking advantage of the situation.
Она же пыталась воспользоваться тем, что ты хандришь. She tried to take advantage of your weakness.
И мы должны этим воспользоваться в полной мере. We should take advantage of it.
Кроме того, вы сможете воспользоваться расширенными возможностями таргетинга. Next you can take advantage of advanced targeting methods.
Мы сожалеем, что не можем воспользоваться Вашим любезным предложением. We regret that we are unable to take advantage of your kind offer.
Ничто не мешает взрослым воспользоваться теми же научными достижениями. Nothing prohibits adults from taking advantage of the same science.
У Вас, конечно же, имелись основания не воспользоваться нашим предложением. You certainly must have reasons for not taking advantage of our favorable offer.
Таким образом вы сможете воспользоваться преимуществами персонализации и другими функциями. This way, you can take advantage of personalization and other features.
Всё что от вас требуется - это воспользоваться этой редкой возможностью. All you have to do is take advantage of this rare opportunity.
Макрон пытается воспользоваться сложившейся ситуацией, чтобы разрушить эту трёхпартийную систему. Now, Macron is taking advantage of current circumstances to blow up the tripartite system.
Инвесторы могут воспользоваться тщательно отобранными торговыми стратегиями Отдела управления инвестиционными портфелями Investors can take advantage of PMD evaluated trading strategies
Как воспользоваться общим доступом к золотому статусу на домашней консоли Xbox? How can I take advantage of Gold sharing on my home Xbox?
Однако, как показывает история, воспользоваться преимуществами помощи МВФ не всегда просто. But, as history shows, taking advantage of what the IMF offers is not always easy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!