Примеры употребления "возможностями" в русском с переводом "capability"

<>
Глобальная гонка за возможностями американских беспилотников Global race on to match U.S. drone capabilities
Ресурсам с идентичными возможностями можно назначить приоритет. Resources with identical capabilities can be assigned a priority.
Ресурсы с возможностями, которые удовлетворяют требованиям, затем выбираются. The resources with capabilities that satisfy the requirements are then selected.
Мы просто не обеспечили отделение необходимыми возможностями и средствами. We just haven’t provided the squad the capability.
Аналитические функции терминала MetaTrader 4 "MT4" удивляют своими возможностями. The analytic capabilities of the MetaTrader 4 are amazing.
Россия — также одна из немногих стран, обладающих настоящими экспедиционными возможностями. Russia is also one of the few countries with a genuine expeditionary capability.
Япония обладает скромными, но растущими возможностями в области транспортных кораблей. Japan has a modest, but growing amphibious capability.
Связаны ли с трассировкой номенклатур какие-либо возможностями формирования отчетов? Are there any reporting capabilities related to item tracing?
Целью этого является определение и расчет показателей с возможностями прогнозирования. They are thereby aiming at identifying and compiling indicators with prognostic capabilities.
Миниатюризация электроники создает новые рынки маленьких спутников с большими возможностями. The miniaturization of electronics has led to new markets of small satellites with better capabilities — variously called microsats, nanosats, picosats, and the like.
В Microsoft Dynamics AX 2012 учтены альтернативные ресурсы с одинаковыми возможностями. In Microsoft Dynamics AX 2012, alternative resources with the same capabilities are taken into consideration.
Мы обладаем возможностями поиска включенных в перечень данных через компьютерные сети. We possess the capability of searching list data using computer networks.
Американская военная машина обладает поразительными возможностями и не имеет себе равных. The U.S. military juggernaut sports amazing capabilities and is unrivaled.
Архитектура перемещения основывается на службе репликации почтовых ящиков с расширенными возможностями управления. The move architecture is built on top of MRS (Mailbox Replication service) moves with enhanced management capability.
Воспользуйтесь возможностями управления отношениями с клиентами (CRM), предлагаемыми Microsoft Dynamics CRM Online. Add customer relationship management (CRM) capabilities with Microsoft Dynamics CRM Online.
Партнеры США по НАТО обладают значительными возможностями и во многом способны помочь. NATO partners have significant capability and could be helpful in much of this.
Обладая такими возможностями и двигаясь дальше, нам решать, какими будут новые операции. As we take these capabilities, and we get to go to the next places, we get to decide what our new surgeries are going to be.
«Ту-160М2 — машина с новыми возможностями, с новыми летными и ресурсными характеристиками. “Tu-160M2 is an aircraft with new capabilities and flight and life characteristics.
БТР-82А обладает важными возможностями, но ИГИЛ уничтожал (и захватывал) машины и покруче. The BTR-82A offers important capabilities, but ISIS has killed (and captured) tougher before.
Новая модель операционного ресурса для возможности планирования операций и управления возможностями рабочего центра New operations resource model for planning operations and managing work center capabilities
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!