Примеры употребления "вкладывают деньги" в русском

<>
Исследования показывают, что в развивающихся странах финансирование выплаты небольших пенсионных пособий пожилым людям выгодно не только получателям, но и их семьям, поскольку пожилые члены общества регулярно вкладывают деньги в своих потомков и молодое, зависящее от них поколение, и вносят вклад в создание социального капитала будущих поколений (HelpAge International, 2004). Research shows that in developing countries, financing small pensions for older persons benefits not only the recipients but their families as well, as society's elder members consistently invest money in their offspring and younger dependants and contribute to the social capital of future generations (HelpAge International, 2004).
США вкладывают деньги в довольно неэффективные силы и средства ведения войны, и при этом они готовятся к крупномасштабной войне, которая вряд ли начнется по причине мощных ядерных арсеналов и несанкционированного распространения ядерного оружия. The U.S. is pumping money into comparatively inefficient warfighting – and into preparing for the kind of large-scale war that's not likely to take place because of existing nuclear arsenals and unauthorized nuclear proliferation.
Она не вкладывает деньги в социальную сферу и в промышленность». It's not investing money in its social sphere or in industry."
Его усилиям никак не поможет то, что работающим на Украине инвесторам приходится мириться с факторами риска при оценке их ценных бумаг — ведь они должны были с самого начала знать, что вкладывать деньги в Украину опасно. His efforts will not be aided by sentiments that existing investors in Ukraine should accept a "haircut" on the grounds that they should have known the risks of putting money into Ukraine in the first place.
Другое дело, что при высокой цене на нефть очень трудно переориентировать участников экономической деятельности от тех отраслей, где они получают большие доходы, и побудить их вкладывать деньги, ресурсы в другие отрасли. Another thing is that with high oil prices it’s very hard to redirect economic players from industries where they get big profits, and to encourage them to invest money and resources in other areas.
Они вкладывают деньги в непроверенные политические инициативы. They put money into unproven policy initiatives.
И они вкладывают деньги в социальные программы - здравоохранение и образование. And they invested in social programs - health and education.
Топ-менеджеры Силиконовой долины с азартом вкладывают деньги и в биткойн, и в его конкурентов. In Silicon Valley, drooling executives are both investing in Bitcoin and pouring money into competitors.
Нам выгодно, когда компании вкладывают деньги в Мексике, а мексиканцы становятся состоятельнее и начинают покупать больше американских товаров. It’s good for us when companies invest in Mexico, and Mexicans become wealthier, and buy more American products.
Российские компании радостно выдавливают с рынка иностранных инвесторов, но сами не вкладывают деньги в новое оборудование, обучение или исследования и разработки. Russian firms happily squeeze out foreign investors but don't themselves put money into new equipment, training, or research and development.
Разногласия между "независимыми фондовыми источниками", которые вкладывают деньги в правительства Ближнего Востока, Азии, России и других стран - это только один из показателей поиска альтернативы низкодоходным, быстро обесценивающимся долларовым облигациям. Controversial "sovereign wealth funds," which invest funds for governments in the Middle East, Asia, Russia, and elsewhere, are just one manifestation of the search for alternatives to low-yielding, rapidly depreciating, dollar bonds.
В некоторых Латино-американских странах, деловые сообщества привлекают своих членов из малого бизнеса, из компаний вовлеченных в международную торговлю или из лидеров бизнеса, которые вкладывают деньги в новые технологии. In some Latin American countries, business organizations draw their members from the small business community, companies engaged in international trade, or business leaders who invest in new technologies.
Точно так же руководители колледжей, желающие повысить место своего вуза в рейтинге журнала US News and World Reports, начинают совершать глупости, например, вкладывают деньги в экстравагантный спортзал, снизив расходы на преподавателей. Similarly, college administrators who want to move their institutions up in the US News and World Reports rankings have made unwise decisions, such as investing in extravagant gyms at the expense of academics.
Транснациональные компании вкладывают деньги в такие страны Северной Африки, как близлежащие Тунис или Египет, и гораздо меньше в страны, расположенные к югу от Сахары. They invest in North African countries such as nearby Tunisia and Egypt but not much in Sub-Saharan Africa.
Семьи вкладывают деньги в частное образование, поскольку опасаются, что государственная образовательная система не даст их детям достаточного уровня знаний для поступления в элитный университет и получения хорошей работы. Families invest in private education because they fear that the public education system will not get their children into elite universities and good jobs.
Именно поэтому мы изучаем вероятных противников: чтобы понять их стратегию, доктрину и боевые способности, в которые они вкладывают деньги, и чтобы не говорить чепуху власти, а предлагать ей здравый анализ и видение перспективы. This is why we study adversaries: to understand their strategy, doctrine, and the capabilities they’re investing in so as not to speak nonsense to power, but instead offer sound analysis and perspective.
Но большая часть того, что они делают в интересах государства, похоже на обычный бизнес. Они покупают и продают компании, вкладывают деньги в собственность, нанимают консультантов. Yet much of what they do on the state’s behalf looks like ordinary business: buying and selling companies, investing in property, hiring consultants.
Капиталисты вкладывают свои деньги туда, где, по их мнению, они могут принести максимальную прибыль; именно это мы и называем спекуляцией. Capitalists put their money where they think it can get the highest return; that is what we call speculation.
Капиталисты вкладывают свои деньги туда, где, по их мнению, они могут принести максимальную прибыль; Capitalists put their money where they think it can get the highest return;
Многие мегаполисы вкладывают время и деньги ради сохранения их уникального характера с помощью дизайна, архитектуры и способов взаимодействия людей с городом». Many cities invest thought, time, and money in protecting their unique ethos and preserving it through policies of design and architecture and through the way people use the cities and interact with them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!