Примеры употребления "винить" в русском с переводом "blame"

<>
Ты не можешь винить аллигатора. You cannot blame the gator.
В войне следует винить капитализм. Capitalism is to blame for the war.
Однако Порошенко может винить только себя. Poroshenko, however, only has himself to blame.
Кого нам винить? Только себя самих. We have only ourselves to blame.
Много кого можно в ней винить. There is plenty of blame to go around.
Тебя не стоит винить, как и его. You are not to blame, nor is he.
В таких случаях нет смысла винить ООН. In such cases, it makes no sense to blame the UN.
Вряд ли можно винить молодых космических инженеров. You can hardly blame the young, would-be spacecraft engineers.
И кто его может в этом винить? And who can blame him?
Но не стоит винить во всем Буша. But don't blame Bush.
Но Путину некого винить, кроме самого себя. And Putin has nobody to blame but himself.
Нельзя винить меня за попытку, да, Чез? Can't blame a man for trying, can you, Ches?
Кого нужно винить: банки, рынки или регуляторов? Are banks, markets, or regulators to blame?
Водители начали спорить, кого винить в аварии. The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
Можем ли мы винить их за это? Can we blame them?
В сегодняшних протестах режим может винить лишь себя. The regime has only itself to blame for today’s protests.
Том не может винить никого кроме самого себя. Tom can't blame anyone but himself.
У меня больше нет причин винить самого себя. I have no more reason to blame myself.
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор - это нечестно. No doubt it is unfair to blame the market for bad moral choices.
Во всем мире нефтегазовые компании должны винить только себя: Around the world, oil and gas companies have themselves to blame:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!