Примеры употребления "визуальным" в русском

<>
Для путешественника величие Америке открывается простым визуальным способом. To a traveler, America's greatness is revealed in simple, visual ways.
Строки с ошибками в комбинации счетов отмечены визуальным индикатором. Lines that have errors in the account combination are indicated by a visual indicator.
Чем могут заниматься дети с визуальным мышлением, когда вырастут? What can visual thinkers do when they grow up?
Во-первых, звук должен соответствовать визуальным каналам коммуникации о компании. First, make it congruent, pointing in the same direction as your visual communication.
Это значит, что большинство информации поступает к нам визуальным путём. So a lot of your vision - the bulk of it is visual, and it's pouring in.
Только я хочу подчеркнуть, что не каждый ребенок-аутист будет визуальным мыслителем. Now, I want to emphasize that not every autistic kid is going to be a visual thinker.
Визуальная постность представляет собой определяемое визуальным методом соотношение содержания мяса и жира и выражается в процентах. Visual lean is the visual assessment of total meat minus fat content and expressed in percentage terms.
Мы все общаемся друг с другом таким исключительно визуальным способом, даже не осознавая, что именно мы делаем. We all talk to one another in this highly visual way without realizing what we're doing.
поиск данных: эта часть является основной частью программы, которая позволяет пользователю визуальным образом формировать запросы с использованием любой комбинации параметров поиска. Data search: This is the main part of the software, which allows the user to construct queries in a visual manner with any combination of search parameters.
Однако самостоятельное включение квадратных скобок является хорошей практикой, так как позволяет избежать ошибок, а также служит визуальным обозначением идентификатора в выражении. However, it is a good practice to type the brackets yourself — this helps you to avoid errors, and also functions as a visual clue that a particular part of an expression is an identifier.
Эти права включают доступ к письменным, аудио- и визуальным медийным материалам на их собственном языке, необходимым для обогащения культурной жизни меньшинств. These rights include access to written, audio and visual media materials in their own language in order to enrich the cultural lives of minorities.
Аматерским группам, в том числе занимающимся театральным, визуальным и хореографическим искусством, предоставляется спонсорская поддержка, позволяющая им участвовать в регулярных конкурсах и интерактивных представлениях. Sponsorships are granted to amateur groups including theatre, visual arts and dance groups as an encouragement for regular competitions and interactive performances.
Как это влияет на ваше исследование выбора, потому что для многих выбор ассоциируется с визуальным восприятием, например, эстетика или цвет и так далее? How does that influence your study of choosing because that's an activity that for most people is associated with visual inputs like aesthetics and color and so on?
FxPro Quant является визуальным торговым советников (ТС), который разрабатывался за пределами FxPro (или Фирмы) третьими лицами и предоставляется вам по принципу «как есть». The ‘FxPro Quant’ is a visual Expert Advisor (‘EA’) builder that has been developed outside FxPro (or ‘the Firm’) by a third party and is provided to you in good faith on an ‘as is’ basis.
Каждый элемент графического анализа автоматически сопровождается визуальным анализом его качества прорисовки на графике с помощью комбинации из четырех уникальных характеристик каждого элемента, с общей оценкой качества. Each pattern comes with an automated visual analysis that uses a combination of four unique characteristics in assigning a pattern’s quality score.
Благодаря всплывающим окнам с видео, режиму разделения экрана, новым возможностям омнибокса и усовершенствованным визуальным вкладкам Opera Neon превращает работу в сети в простое и приятное занятие. With video pop-out, split screen mode, a rebuilt omnibox and improved visual tabs, Opera Neon makes surfing the web both easy and beautiful.
В подпункте (а) пункта 3 данной статьи рекомендуется после слов " разумного внешнего " [осмотра] добавить слово " технического " с целью подчеркнуть то обстоятельство, что осмотр будет не только визуальным. It is recommended that in subparagraph 3 (a) the word “technical” be added to the phrase “reasonable external inspection” in order to indicate that the inspection will not be simply a visual one.
И чем он отличался, так это тотальностью, так что я реально стала голосом, визуальным голосом места, таким образом, как никогда раньше, где каждый аспект мельчайшая рекламка, билет, чтобы ни было - было создано мной. And what was different about it was the totality of it, was that I really became the voice, the visual voice, of a place in a way I had never done before, where every aspect - the smallest ad, the ticket, whatever it was - was designed by me.
И хотя мы не можем принести сюда деревья, степные растения и лягушек, мы можем разместить изображения природы в этих прогулочных двориках, повесить на стенах, чтобы хотя бы позволить контакт с визуальным образом природы. Although we can't bring trees and prairie plants and frogs into these environments, we are bringing images of nature into these exercise yards, putting them on the walls, so at least they get contact with visual images of nature.
Opera Neon — это новый взгляд на ваши любимые функции браузера Opera. Свежие и оригинальные решения применены к Экспресс-панели, визуальным вкладкам и омнибоксу: они парят на экране, позволяя моментально начать сеанс работы в интернете. The Opera browser features you love have been rebooted, with a fun, fresh take on Speed Dial, visual tabs and the omnibox, which float in to kickstart your browsing session.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!