Примеры употребления "валять дурака" в русском

<>
И это, без сомнения, серьёзная проблема. Однако любой, кто заявляет, будто обвал уровня занятости в американской промышленности стал следствием «плохих» торговых соглашений, просто валяет дурака. This is undoubtedly a significant problem; but anyone who claims that the collapse of US manufacturing employment resulted from “bad” trade deals is playing the fool.
Перестань валять дурака и садись с ней в машину. Stop messing about and get it in the car.
Так, умный двигатель, он не может позволить себе валять дурака. So, engine-wise, it can't afford to mess about.
Раз тебе предоставили кров и образование, я не позволю валять дурака! If you're provided a good home and background, I don't allow even a second of idle time!
Хорошо, я перестану валять дурака, если вы согласитесь на одно свидание со мной. Okay, I will stop fooling around if you will grant me one date.
Я и не знал, что валять дурака такая уж серьезная провинность для вас, ребята. I didn't realize goofing off was such a serious offense for you guys.
Ни одна из них не может позволить себе валять дурака, занимаясь экономической ерундой в своей торговой политике. None of them can afford to fool around with economic nonsense in their trade policy.
Но ты знаешь также хорошо как и я, что неважно сколько денег им дать, они будут пить, развратничать и валять дурака. But you know as well as I do that no matter how much money they're given, they will drink, whore and piss it away.
Вы втроём привыкли вместе валять дурака и торчите уже от одной мысли, что всегда будете вместе тусоваться и играть в одной команде, но у меня для тебя плохие новости. I know the three of you sit around all the time getting woodies over the idea of hanging out all the time and playing varsity together, but I got some bad news for you.
Будет ли лучше для вас обоих, для тебя и твоего сына, если ты просто перестанешь валять дурака, каждый раз когда появляется возможность, и станешь серьезным по отношению к себе и к тому, кем ты будешь в жизни? Is it better for both of you, you and your son, if you just stop fooling around every time you get an opportunity and get serious about yourself and who you're going to be in life?
Прекрати валять дурака. Stop being a ninny.
Хватит дурака валять! Stop fooling around!
Закончил дурака валять? Finished fooling about?
Запомните, этот тип не станет дурака валять, так что действуйте жестко и быстро. Remember, this lot don't mess about, so hit 'em hard and fast.
Не надо со мной дуру валять. Don't play dumbass with me.
Не валяй дурака! Don't play dumb!
Прекрати корчить дурака из себя. Все смеются над тобой. Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.
Нет большего дурака чем старый дурак. There's no fool like an old fool.
Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт. Make the stupid man to pray - he’ll hurt his forehead.
Дурака учить - что мёртвого лечить. To teach a fool is the same as to treat a dead man.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!