Примеры употребления "бомбы" в русском

<>
Зажигательные бомбы установлены на полночь. The incendiary bombs are set for midnight.
Это утверждение имело эффект разорвавшейся бомбы, вызвав огромное количество комментариев. The statement hit like a bombshell, producing an explosion of comments.
Машины, бомбы и изменение климата Cars, Bombs, and Climate Change
В совокупности эти две новости являются сенсацией, производящей эффект разорвавшейся бомбы. Together, those are bombshell revelations.
Она даже разрыв бомбы выдержит. Even the chassis is bomb-proof.
Однако, когда в законодательном органе власти страны в 1989 году прозвучало предложение убрать тело Ленина из мавзолея, это стало подобно взрыву политической бомбы. Still, it was a political bombshell when it was suggested in the legislature in 1989 that Lenin's body be removed from the mausoleum.
Те, кто сбрасывали атомные бомбы. Those who dropped the atomic bomb.
Его последнее слово произвело эффект разорвавшейся бомбы: он заявил, что Ван Лицзюнь, бывший начальник полиции его города и его ставленник (а также «подлый тип»), был тайно влюблен в его жену. In his closing statement, he dropped a bombshell: he claimed that Wang Lijun, his former police chief and henchman (and a “vile character”), was secretly in love with his wife.
В бензовозе нет никакой бомбы. There is no bomb in the tanker.
Обвинения против движения Гулена в Турции не новы. Но вот чем книга произвела эффект разорвавшейся бомбы, так это тем, что её автор – высокопоставленный шеф полиции, широко известный своей отвагой и неподкупностью – так же как и своей близостью к гюленистам и правительству Эрдогана. Accusations against the Gulen movement are not new in Turkey, but what made the book a bombshell is that its author is a distinguished police chief, well known for his courage and incorruptibility – as well as his closeness to the Gulenists and to Erdoğan’s government.
Законник всегда нужен, и после бомбы. The law is always needed, even after the bomb.
Эти отставки произвели эффект разорвавшейся бомбы, и после этого события начали развиваться стремительно. 16 марта уважаемый борец с коррупцией и член парламента Сергей Лещенко в своем интервью заявил, что Порошенко несколько раз оказывал на него давление, чтобы он не высказывался против ставшего объектом резкой критики генерального прокурора Виктора Шокина, объясняя это тем, что Шокин является «частью его семьи». The resignations came as bombshells, and things spiraled from there: Serhi Leshchenko, a respected anti-corruption crusader and member of parliament, revealed in a March 16 interview that on several occasions Poroshenko had pressured him to avoid criticizing Viktor Shokin, Ukraine’s reviled prosecutor-general, because Shokin was “part of the family.”
бомбы не попали в намеченную цель. the bombs had missed their intended target.
Человек ограбил банк с помощью бомбы? A man uses a bomb to rob a bank?
Я планирую разыграть угрозу взрыва бомбы. I am planning a bomb scare.
Бомбы с лазерным и спутниковым наведением? Laser- and satellite-guided bombs?
Бомбардировщик мог также сбрасывать маленькие противотанковые бомбы. The bomber could also dispense small anti-tank bombs.
У нас есть предварительный анализ угрозы бомбы. We've got the tentative analysis of the bomb threat.
Твои друзья сбрасывали бомбы на госпитальные бараки. Your friends were dropping bombs on the hospital huts.
"Толстяк" - название бомбы, которую сбросили на Нагасаки. "Fat Man" was the name of the bomb they released on Nagasaki.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!