Примеры употребления "бомбой замедленного действия" в русском

<>
Переводы: все41 time bomb38 timebomb3
HFT может быть тикающей бомбой замедленного действия. HFT may be a ticking time bomb.
Такая комбинация макроэкономической ликвидности с рыночной неликвидностью является бомбой замедленного действия. This combination of macro liquidity and market illiquidity is a time bomb.
Он также не смог бы остановить мировую манию сбережений, которая стала для мировой экономики тикающей бомбой замедленного действия. Neither would it have stopped the global saving glut from turning into a ticking time bomb for the world economy.
Зависимость от продажи нефти, похоже, является основной бомбой замедленного действия для будущего страны, учитывая, что Запад и Китай в настоящее время ориентированы на сокращение использования углеводородов. The oil export dependence looks like a major time bomb under the country's future, given the current focus in the West and in China on reducing the use of hydrocarbon fuels.
Затягивание этого процесса и наступление период балканизации на Ближнем Востоке приведут лишь к увеличению страданий и нищеты, что станет мощной бомбой замедленного действия для мира во всем мире. A prolonged process and period of balkanization in the Middle East would result in nothing but more misery and suffering – constituting an enormous ticking time bomb for world peace.
Курды на севере ловко и умело воспользовались возможностями, которые открылись перед ними, и получили независимость де-факто, хотя ключевой вопрос о контроле над северным городом Киркук остается бомбой замедленного действия. The Kurds in the north cleverly and adeptly used the window of opportunity that opened before them to seize de facto independence, though the key question of control over the northern city of Kirkuk remains a ticking time bomb.
Эта ситуация является «бомбой замедленного действия для [президента Владимира] Путина», — утверждает аналитик группы геостратегического прогнозирования Geostrategic Forecasting Гордон Хан (Gordon Hahn), который довольно много писал об исламистском экстремизме в России. The situation "is a time bomb for [President Vladimir] Putin," says Gordon Hahn, a California-based analyst at Geostrategic Forecasting who has written extensively about Islamic extremism in Russia.
Поэтому его решение связано с уважением неотъемлемых прав палестинского народа, главным образом, его права на самоопределение, права на создание независимого государства со столицей в Иерусалиме и права палестинских беженцев на возвращение в свои дома, с тем чтобы ситуация не стала бомбой замедленного действия, которая может взорваться и подорвать региональную стабильность. Therefore, its solution is tied to respect for the inalienable rights of the Palestinian people — namely, the right to self-determination, the right to establish an independent State with Jerusalem as its capital and Palestinian refugees'right to return to their homes — so that the situation does not turn into a time bomb that can explode and upset regional stability.
В этой связи следует помнить о том, что расселение палестинских беженцев в Ливане стало бы бомбой замедленного действия, которая поставила бы под угрозу мир, безопасность и стабильность на Ближнем Востоке; такие беженцы все время будут стремиться вернуться на родину, а Ливан не сможет обеспечить их интеграцию в силу сложности своего внутреннего положения и с учетом положений своего национального уложения, не допускающего расселения в любом виде. In this regard, it behoves us to remember that the resettlement of the Palestinian refugees in Lebanon would constitute a time bomb that would jeopardize the peace, security and stability in the Middle East; such refugees will relentlessly seek to return to their homeland and Lebanon is unable to integrate them, given the precariousness of its own internal equilibrium and the fact that provisions of its national pact do not allow for any form of resettlement.
Бомба замедленного действия в Сирии The Syrian Time Bomb
Мы используем эту бомбу замедленного действия, чтобы уничтожить оборудование. We'll use this timebomb to destroy the equipment.
Как обезвредить сирийскую бомбу замедленного действия Defusing the Syrian Time Bomb
Правда - это бомба замедленного действия, взорвавшись раз, она больше не причинит вреда. The truth is a timebomb, but once it's out, it can't hurt you anymore.
Израильская «демографическая бомба замедленного действия» не взорвется Israel’s ‘Demographic Time Bomb’ Is a Dud
Я видела, как моя мама умерла от рака груди, и пока я не разберусь с этим, я как ходячая бомба замедленного действия. I watched my mom die of breast cancer, and until I take care of this, I feel like I'm a walking timebomb.
Иными словами, демографическая бомба замедленного действия это пустышка. The demographic time bomb, in other words, is a dud.
Социологическая бомба замедленного действия может просто продолжать тикать. The sociological time bomb may simply continue ticking.
Эта бомба замедленного действия разнесет вечеринку Айви в пух и прах. This time bomb is about to send Ivy's party up in smoke.
Ты описала пары от чили Calico, как токсичные бомбы замедленного действия. You described Calico's chili pepper fumes as toxic time bombs.
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия: All at once we seem to hear two demographic time-bombs ticking:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!