Примеры употребления "бомба с часовым механизмом" в русском

<>
Между Россией и Китаем заложена демографическая бомба с часовым механизмом Between Russia and China, a Demographic Time Bomb
Парень был такой застенчивый, он был словно пузатая бомба с часовым механизмом. I mean, the guy was wound so tight he was like a tubby little time bomb.
Настоящий кризис на Украине — бомба с часовым механизмом в сфере демографии и здравоохранения Ukraine's Real Crisis: A Demographics and Health Time Bomb
Возрастающая нагрузка по НЗЗ и ССЗ - это бомба с часовым механизмом, заложенная под здоровье всего мира. The growing NCD and CVD burden is a time bomb for world health.
Демографическая бомба с часовым механизмом, установленная в XIX веке в тот момент, когда Россия получила часть Маньчжурии, способна привести любой вариант подобного рода брака по расчету к печальному результату. Set when Russia acquired a portion of Manchuria in the nineteenth century, a demographic time-bomb may bring any marriage of convenience to an unhappy end.
Путин и Си могут пожимать друг другу руки и улыбаться, однако заложенная между ними бомба с часовым механизмом продолжает тикать – и, если она взорвется, то разделяемые ими подозрения относительно Соединенных Штатов могут оказаться слишком хрупкой связью. While Putin and Xi grip and grin, the demographic time-bomb between them is ticking — and if it goes off, a shared suspicion of the United States may prove a brittle bond.
Эта затопленная российская атомная подлодка — бомба с тикающим часовым механизмом The Terrifying Reason Why This Dead Russian Nuclear Submarine Is a Ticking Time Bomb
В Китае отсутствует рынок муниципальных облигаций, в результате чего общественный долг, составляющий сегодня 58% от ВВП, превратился в бомбу с часовым механизмом. China lacks a functioning municipal bond market, and, as a result, China’s massive public debt (which stands at a colossal 58 percent of GDP) has become a financial time bomb.
По словам Ли, имея в своем распоряжении такой вирус, хакеры способны атаковать сразу множество объектов, закладывая в их системах «бомбы с часовым механизмом», которые затем могут сработать одновременно. With this malware, the attacker can target multiple locations with a “time bomb” functionality and set the malware to trigger simultaneously, Lee said.
"Ha Гаити не было природного катаклизма, - говорит TED Fellow Питер Хаас, - это было инженерное бедствие". Создают ли старые порочные строительные приёмы новую бомбу с часовым механизмом, в то время как страна восстанавливается после смертоносного январского землетрясения? Группа Хааса, AIDG, помогает строителям Гаити изучить современные строительные и инженерные приёмы, чтобы построить прочную страну, кирпич за кирпичом. "Haiti was not a natural disaster," says TED Fellow Peter Haas: "It was a disaster of engineering." As the country rebuilds after January's deadly quake, are bad old building practices creating another ticking time bomb? Haas's group, AIDG, is helping Haiti's builders learn modern building and engineering practices, to assemble a strong country brick by brick.
Но тикающая демографическая бомба с часовым механизмом, похоже, не взорвется никогда. This ticking demographic bomb, however, never seems to actually go off.
Тот факт, что субъект выбрал своим оружием зарин и использовал устройство с часовым механизмом, означает, что он изощренный преступник, внимательный к мелочам и очень терпеливый. The fact that the unsub chose sarin as his weapon and is using a time-release device means that this guy is criminally sophisticated, meticulous, and extremely patient.
В оборудовании ленточного типа, где устройство, обеспечивающее движение листков вперед, контролируется часовым механизмом, скорость прямолинейного движения вперед должна быть не менее 10 миллиметров в час. In equipment of the strip type, where the forward movement device of the sheets is controlled by the clock mechanism the speed of rectilinear forward movement must be at least 10 millimetres per hour.
Водородная бомба с написью "болван" сбоку. The hydrogen bomb with "jughead" written on the side.
При этом время скачанных данных автоматически пересчитывается в соответствии с часовым поясом текущего активного счета. At that, the time of the downloaded data will be automatically recalculated according to the active account time zone.
Для регистрационных листков в форме диска устройство, обеспечивающее движение вперед, должно контролироваться часовым механизмом. For record sheets in disc form, the forward movement device must be controlled by the clock mechanism.
Каждая кассетная бомба с обедненным ураном или белым фосфором — использование которых является военным преступлением — сеет не только смерть, но и ненависть, которая станет генетическим кодом народа, у поколения за поколением. Every cluster bomb of depleted uranium or white phosphorus — whose use is a war crime — sows not only death, but also a hatred that will become part of people's genetic code, generation after generation.
Журналистка в Брюсселе отметила, что польский президент явился с часовым опозданием и без официального бейджика. Он посидел на первом мероприятии, 10-минутном выступлении представителя Ирландии по Лиссабонскому договору, а потом, когда оказалось, что далее будут рассматривать финансовый кризис, ушел, попросив премьера Туска держать его в курсе. A Brussels-based journalist noticed that Kaczysnki arrived at the summit venue an hour late and without an official badge: “The president sat through the first item — a 10-minute Irish presentation on the Lisbon treaty — saying nothing,” she wrote, “then left as the agenda turned to the financial crisis, asking Mr. Tusk to keep him informed.”
В феврале 1979 года лодка была исключена из состава флота, а 6 сентября 1982 года затоплена на мелководье в Карском море на глубине всего 33 метра. Там она и остается по сей день, став своеобразной экологической бомбой с тикающим часовым механизмом. K-27 was eventually decommissioned February 1979 and then scuttled in very shallow water — just 99ft deep — in the Kara Sea on Sept. 6, 1982, where she remains as a ticking environmental time bomb.
Когда на следующий день журналистка пришла в офис его партии, политик повел себя так, как будто к нему подкатилась бомба с зажженным фитилем. When the reporter walked into his party’s office the next day, he looked as if a cannonball with a lit fuse had just rolled in.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!