Примеры употребления "болельщиков" в русском с переводом "fan"

<>
Но такая перспектива вызвала возмущение в рядах шведских болельщиков. The prospect, however, had Swedish hockey fans up in arms.
Также на секторе болельщиков "Спартака" была продемонстрирована фашистская символика. Also a fascist symbol was displayed in the "Spartak" fan section.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Эйфория болельщиков, чья команда побеждает на крупном спортивном соревновании, недолговечна. The euphoria of fans whose team wins a major sporting event is ephemeral.
"Динамо" организует для болельщиков бесплатную электричку в Химки на матч с "Томью" "Dynamo" is organizing for its fans a free commuter train to Khimki for the match with "Tom"
– В то же время организации болельщиков не могут нести ответственность за происходящее». "At the same time, the fan groups cannot be held responsible."
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide.
Его решение удивило некоторых его товарищей по команде, но вызвало аплодисменты многих болельщиков крикета. His decision surprised some of his teammates but won applause from many cricket fans.
По ее словам, ультраправые организации, стремившиеся использовать возмущение футбольных болельщиков, находятся в состоянии «эйфории». She said she sensed a state of "euphoria" among the ultra-right groups that have sought to exploit the football fans' anger.
Путин лишил этой возможности всех нас: россиян, американцев и прочих болельщиков из самых разных стран мира. Putin denied us all — Russians, Americans and other fans around the world — that opportunity.
После матча электричка доставит болельщиков назад в Москву - она отправится от станции "Химки" в 18.53. After the match, the commuter train will deliver the fans back to Moscow - it will depart from Khimki station at 18:53.
«Мы призываем всех наших сторонников воздержаться от участия в массовых митингах, - заявил в понедельник представитель Всероссийского объединения болельщиков Иван Кузнецов. "We are calling on our supporters not to go and participate in mass rallies," Ivan Kuznetsov, a representative of the All-Russia Union of Fans, said Monday.
Руководство «Вашингтон Кэпиталз» не хочет обсуждать отношения Овечкина с Путиным, поскольку функционеры из команды знают, что это может расстроить некоторых болельщиков. While the Capitals organization may not be eager to discuss Ovechkin’s relationship with Putin, team officials are aware that it could upset some fans.
Возможно, это происходило из-за того, что в чемпионате не участвовала Англия, ряды болельщиков которой включают в себя целые банды любителей подраться. Perhaps it was due to the absence of England, whose fans include the last bands of amateur warriors.
И я не хочу, чтобы ты был несчастным или что-нибудь, но я думаю, начать встречаться с одним из тех больших, вонючих футбольных болельщиков. And I don't want to make you miserable or anything, but I think I'm gonna start dating one of those big, stinky football fans.
Для разочарованных фанатов, особенно болельщиков клубов английской Премьер-лиги, стоит отметить, что немецкая Бундеслига вызывает множество положительных эмоций, если разобраться в ее сложном регламенте. For disgruntled fans – especially English Premier League fans – there's plenty to like about Germany's Bundesliga, too, as long as you're comfortable with heavy regulation.
Но мы также говорим о человеческом агрессивном поведении по отношению к родителям или детям, агрессивных конфронтациях среди футбольных болельщиков или действиях полиции по сдерживанию протестующих. But we also speak of men's aggressive behaviour to their partners or children, aggressive confrontations among football fans, or of police against protestors.
«Мне понравилась реакция болельщиков, когда мы сделали это впервые в Санкт-Петербурге на турнире M-1 Challenge 50, — заявил в прошлом месяце Финкельштейн сайту MMAFighting.com. “I liked the fans’ reaction when we did it for the first time in St. Petersburg at M-1 Challenge 50,” Finkelchtein told MMAFighting.com last month.
Как сообщает официальный сайт клуба, на матч "Динамо" - "Томь", который состоится 2 октября на стадионе "Родина" в Химках, московский клуб организует для своих болельщиков бесплатную электричку. According to the official website of the club, the Moscow club is organizing for its fans a free commuter train to the match "Dynamo" - "Tom", which will take place on October 2 at "Rodina" stadium in Khimki.
Вполне объяснимо, что всем захотелось видеть падение этого лидера, особенно когда это поражение выступило бы в качестве доказательства более грамотного управления и более широкой поддержки болельщиков. It's natural, though, to want to see the reigning power toppled, especially when its defeat can be seen as vindicating smart management and fan empowerment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!