Примеры употребления "блеска" в русском

<>
Можно добавить немного блеска для губ. You could use a little more lip gloss.
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао. Indeed, Hu has sought to restore some of Mao's luster.
Ночь ночей блеска и гламура, и непроходимой охраны. Night's the night for Glitz, Glam, And impenetrable security.
Лебон считал, что толпам нужны сильные лидеры, чтобы дистанцировать их от своего собственного безумия и трансформировать их в цивилизации великолепия, бодрости и блеска. Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance.
Не слишком ли много блеска для губ? Is it too much lip gloss?
Главное здесь то, что долгожданный повторный поединок Холм с Роузи утратит часть своего блеска и великолепия. The real damage is her much-anticipated rematch with Rousey losing its luster.
«Тут много блеска, пафоса, роскоши, гламура, есть чем заняться». “There’s a lot of glitz, a lot of glamour, a lot to do.”
Хотя, немного блеска для губ не помешает. Although, you could use a little lip gloss.
Во-первых, январский отчет занятости был скорректирован немного в меньшую сторону (-18 тыс. рабочих мест), несколько лишая блеска солидный первоочередной показатель. For one, the January jobs report was revised a tick lower (-18k jobs), taking some of the luster off the strong headline growth.
Что это, я вижу немного блеска для губ? Is that some lip gloss I see?
Ее упорное следование установленному сценарию может несколько поубавить блеска у доллара США на следующей неделе, что приведет к росту золота в отсутствии основной опасности. Her obstinate adherence to her prescribed script may take some of the luster of the US dollar next week, and in turn, lead to a relief rally in gold.
Думаю, для клубничного блеска для губ она тоже созрела. Think she's ready for strawberry lip gloss.
Тем не менее, незадолго до выборов правительство ПНД запустило программу «возвращения» общественных фондов в размере 2.7 миллионов долларов США для привлечения на свою сторону избирателей, ставших свидетелями того, как экономическое «чудо» Сингапура потеряло в последнее время большую часть своего первоначального блеска. Nonetheless, in the run up to the election the PAP government launched a US$2.7 billion “give-back” of public funds to entice an electorate that has seen Singapore’s economic “miracle” lose much of its luster of late.
И, знаешь, пока ты будешь девственницей, ты можешь немного уменьшить количество блеска для губ. And, you know, while you're at it, you could tone down the lip gloss a little bit.
Там больше блеска для губ, макияжа, декольте и выпендрежа, а не информации, которую получаешь, слышишь и понимаешь. There's more of her lip gloss, makeup, neckline and showing off than the message you get, hear and understand.
Просто я беспокоюсь насчет того, что она может получить повреждение мозга от того, что глотает слишком много блеска для губ. I'm just worried that she might Suffer brain damage from swallowing all that lip gloss.
" Верхний слой " означает любое пигментированное покрытие, которое предназначено для нанесения либо одним слоем, либо несколькими слоями с целью получения блеска и обеспечения износостойкости. " Topcoat " means any pigmented coating that is designed to be applied either as a single-layer or as a multiple-layer base to provide gloss and durability.
Включая мой блеск для губ. Including my lip gloss.
Он порошкообразный, но имеет интенсивный блеск. Dusty but has nice, rich luster.
Официальной функцией ассоциации стало вручение журналистам наград и грантов, хотя блеск этих наград затмевает собой их получателей. Its official function is to honor journalists and award scholarships, though the glitz outshines the recipients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!