Примеры употребления "беспилотниками" в русском

<>
Я хочу погонятся за беспилотниками. I want to pursue drones.
Справляется комплекс и с вражескими беспилотниками, а также с непилотируемыми системами. This system also counters enemy drones and unmanned systems.
Однако самолеты шестого поколения будут отличаться от своих предшественников способностью взаимодействовать с беспилотниками. But what will distinguish sixth-generation aircraft from their predecessors is the capability to work with drones.
25 минут назад мы потеряли связь с шестью беспилотниками "Авангард", действующими над Североатлантическим регионом. 25 minutes ago, we lost contact with six Vanguard attack drones operating over the North Atlantic.
Вичек хочет, чтобы его квадрокоптеры охотились за другими беспилотниками, но пока большого успеха ему добиться не удалось. Vicsek wants his quadcopters to chase down another drone, but so far he’s had little success.
А может, Джефф Безос (Jeff Bezos) прикупит парочку для доставки грузов, если у него ничего не получится с беспилотниками? Or maybe Jeff Bezos could buy a few for delivering packages if his drone plan doesn't work out.
Обструкционизм республиканцев не может объяснить разрешение на прослушку иностранных лидеров или нанесение ударов беспилотниками по невинным детям в других странах. Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas.
Более того, в конце июня украинский добровольческий батальон «Днепр-1» обнародовал видеозаписи, отснятые беспилотниками, на скриншотах которых, по заявлению украинских военных, виден процесс строительства на территории Украины военной базы. Moreover, at the end of June, the Ukrainian Dnipro-1 Battalion released drone footage of what it said showed the construction of a military base inside Ukraine.
Независимые организации — такие как фонд «Новая Америка» (New America Foundation) и Бюро журналистских расследований (Bureau of Investigative Journalism) — говорят о большем количестве мирных жителей, убитых беспилотниками, соответственно, называя цифры более 200 и 300. Independent groups, such as the New America Foundation and the Bureau of Investigative Journalism, put the number of civilians killed by drones at over two hundred and three hundred, respectively.
Впервые он представил макет БЛА на авиасалоне в Чжухае пять лет назад, но сейчас у каждого крупного производителя в военно-промышленном комплексе Китая есть свой исследовательский центр, занимающийся беспилотниками, о чем говорят китайские аналитики. It displayed a drone model for the first time at the Zhuhai air show five years ago, but now every major manufacturer for the Chinese military has a research center devoted to drones, according to Chinese analysts.
Армейские учения с боевой стрельбой включают широкомасштабные военные сценарии, в которых механизированные силы сталкиваются с импровизированными, а также равным по силе врагом или вражескими вооружениями с использованием новых технологий, беспилотниками, танками, артиллерией, ракетами и бронетехникой. The Army’s “live-fire” combat exercises involve large-scale battalion-on-battalion war scenarios wherein mechanized forces often clash with make-shift, “near-peer” enemies or enemy weapons using new technologies, drones, tanks, artillery, missiles and armored vehicles.
Распространение российского и китайского оружия по всему миру серьезно увеличивает вероятность того, что сухопутные войска США столкнутся в бою с танками, беспилотниками, системами радиоэлектронной борьбы, высокоточными боеприпасами, бронемашинами и артиллерией, изготовленными почти равными им по силам соперниками. The global proliferation of Russian and Chinese weapons massively increases the likelihood that US Army forces will confront tanks, drones, electronic warfare systems, precision munitions, armored vehicles and artillery made by near-peer competitors.
На сайте The Aviationist, посвященном военной авиации, перечислено несколько инцидентов, произошедших за последние восемь месяцев между российскими и американскими пилотируемыми самолетами и беспилотниками, в большинстве из которых, по имеющимся сведениям, участвовали российские самолеты, которые приблизились на опасное расстояние к самолетам ВВС США и НАТО. Military aviation site The Aviationist lists several incidents over the last eight months between Russian and American manned aircraft and drones, most reportedly involving Russian planes getting uncomfortably close to U.S. and NATO aircraft.
Вертолетом K-MAX может управлять летчик, сидящий в кабине (что весьма кстати в американской воздушном пространстве, где Федеральное авиационное управление еще не разработало правила для беспилотных летательных аппаратов). Но им невозможно управлять дистанционно, когда кто-то на земле контролирует все, что делает машина (так в Афганистане управляют американскими беспилотниками). The K-MAX can be flown by a human sitting in the cockpit (helpful in American airspace, where the FAA is still coming up with rules on unmanned aircraft), but it cannot be remotely piloted, with someone on the ground controlling everything the plane does (this is how some U.S. drones over Afghanistan are operated).
Беспилотники, кажется, вдруг оказались везде. Drones, it seems, are suddenly everywhere.
Вооруженный беспилотник открыл атаку в Вайкики. A weaponized drone opened attack in Waikiki.
Израиль чуть не сбил беспилотник России Israel Almost Shot Down a Russian Drone
Что остановит их от строительства беспилотника? What's to stop them from building an unmanned drone?
«Материалы о беспилотниках» — повод для расследования The Intercept’s ‘Drone Papers’ Revelations Mandate a Congressional Investigation
И беспилотники в небе, — добавил он. And dropping drones out of the sky,” he said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!