Примеры употребления "банка под варенье" в русском

<>
В то же время можно было бы наладить деловые связи с недавней инициативой МВФ, Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Всемирного банка под названием «Международный диалог по вопросам налогообложения», призванной содействовать сотрудничеству в вопросах налогообложения между государственными должностными лицами и международными организациями, в том числе обмену наилучшими методами совершенствования работы национальных налоговых систем. At the same time, a working relationship could be developed with the “International Tax Dialogue”, a recent initiative of IMF, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) and the World Bank aimed at promoting cooperation in tax matters among government officials and international organizations, including the sharing of good practices in improving the functioning of national tax systems.
хранить все документы, касающиеся клиентов и их финансовых операций или коммерческих или финансовых сделок, внутри страны или за границей, за период не менее пяти лет с даты заключения сделки; такие документы должны составляться по просьбе отделения, занимающегося сбором данных об отмывании денег в отделе контроля Центрального банка под руководством управляющего; To retain all documents relating to clients and their financial transactions or commercial or financial deals, whether domestic or foreign, for a period of not less than five years from the date of conclusion of the transaction; such documents must be produced at the request of the money-laundering intelligence unit of the Bank Monitoring Section of the Central Bank, under the supervision of the Governor;
К сожалению, ни в недавно опубликованном докладе Глобальной комиссии по международной миграции, ни в публикации Всемирного банка под названием " Миграция, денежные переводы и утечка мозгов " вопрос о поставщиках услуг не был затронут должным образом. Regrettably, neither the recently published report of the Global Commission on International Migration nor the World Bank publication entitled Migration, Remittances and the Brain Drain had adequately dealt with the issue of service providers.
По мнению Всемирного банка, под социальным капиталом понимаются учреждения, связи и нормы, определяющие качество и количество социальных связей в обществе. According to the World Bank, social capital refers to the institutions, relationships and norms that shape the quality and quantity of a society's social interactions.
Куахог теперь абсолютно лишен правительства, а это значит, что я свободен от соблюдения всех правил телевещания, так что теперь никаких отлучек в туалет, только огромная банка кофе под столом. Quahog is now completely government-free, which means I'm free of all broadcast regulations, so no more trips to the bathroom for this reporter, just a big-ass coffee can under the desk.
Напротив, быстрое международное признание евро как одной из важнейших валют мира, поддерживаемое стремлением Европейского центрального банка держать инфляцию под контролем, говорит о том, что валютный проект идёт вперёд на полном ходу. On the contrary, the quick international acceptance of the euro as one of the world's premier currencies, aided by the European Central Bank's determination to keep inflation under control, indicates that the monetary project is going full steam ahead.
Тогда ЕЦБ объявил о первой в истории программе количественного смягчения (QE), на заседании этого месяца мы не ожидаем никаких потрясений, вместо этого ждем последний раунд экономических прогнозов сотрудников банка и подробностей QE под руководством ЕЦБ. Back then the ECB announced its first ever QE programme, at this month’s meeting we expect no such bomb shell, instead we expect the latest round of ECB staff economic forecasts and more information on what QE under the ECB will look like.
Соединенные Штаты усматривают в создании этого банка попытку Китая взять под свой контроль Азию, и поэтому требуют от своих союзников, в том числе, от Австралии и Южной Кореи, не вступать в него. The United States sees the bank as China’s bid for control of Asia and had pressured allies, including Australia and South Korea, not to join.
Владимир Чубарь, председатель банка, заявил что ситуация «под контролем. Vladimir Chubar, chairman of the bank, said the situation was "under control.
Европейский центральный банк, скорее всего, продлит программу покупки облигаций. Однако у банка есть причины поставить под сомнение результативность своей политики количественного смягчения, поскольку уровень безработицы в странах еврозоны всё ещё равен в среднем 10%, а это свидетельствует о значительном отставании от потенциальных объемов производства. The European Central Bank will likely extend its bond-purchasing program; but it has reason to question the results of its quantitative-easing policy, given that eurozone unemployment still averages around 10%, indicating a sizeable output gap.
Традиционными инструментами Всемирного банка были (и остаются) займы под низкие проценты, беспроцентные кредиты и гранты. The World Bank's traditional instruments have been (and still are) low-interest loans, interest-free credits, and grants.
Некоторые должники оказываются не в состоянии выполнять свои обязательства - в таком случае проблемы должника становятся проблемами банка - в то время как другие под давлением обстоятельств сокращают свои расходы, усугубляя тем самым экономический спад. Some debtors default — the debtor problems then become the banks' problem — while others are forced to cut back their expenditures, deepening the downturn.
Хотя в начале недели практически нет экономических данных, к среде ситуация для пары обострится, когда будут опубликованы данные PPI (индекса цен производителей) и разрешений на строительство, а также выйдет протокол последнего заседания FOMC, который, вероятно, повторит «ястребиный» настрой банка, особенно если смотреть его под призмой последующего январского отчета NFP. Though the start of the week is relatively devoid of economic data, things will pick up for the pair by midweek. Wednesday will bring PPI and building permits data, as well as the minutes from the most recent FOMC meeting, which are likely to reiterate the bank’s hawkish views, especially viewed the prism of the subsequent January NFP report.
«На других рынках подобная доходность потребует в два раза больше акций, — говорит Екатерина Ильюченко (Ekaterina Iliouchenko), инвестиционный менеджер Банка Union Investment во Франкфурте, под управлением которой находятся восточноевропейские активы в объеме 215 миллионов долларов. “In other markets, such a yield costs double in stock valuations,” said Ekaterina Iliouchenko, a money manager at Union Investment in Frankfurt, who oversees about $215 million in eastern European assets.
В результате, я думаю, рынок, вероятно, будет ожидать дальнейшего смягчения со стороны Банка Японии, и это должно держать JPY под давлением. As a result, I think the market is likely to expect further easing by the BoJ and that should keep JPY under pressure.
Счета банка клиента должны быть специфицированы под корректные транзакции с аккредитивами. Customer bank accounts must be specified for letter of credit transactions to be recorded correctly.
Любые другие центральные банки с привязкой валют, в частности Чешский Центральный банка с его EUR привязкой, будут поставлены под сомнение теперь. Any other central banks with quasi-pegged currencies, particularly the Czech central bank with its EUR peg, will be questioned from now.
По данным Всемирного банка и Международного валютного фонда, даже под гнетом санкций иранская экономика входит в первую двадцатку крупнейших экономик мира — она немного меньше экономики Турции и немного больше экономики Австралии. Even under sanctions, Iran’s economy ranks among the top 20 in the world — slightly smaller than Turkey’s, slightly bigger than Australia’s — according to data from the World Bank and the International Monetary Fund.
Немецкие власти были досадно терпимы к причастности коммерческого банка к сложным инвестиционным ценным бумагам под обеспечение активов, которые держались вдали от их бухгалтерских балансов через так называемые операционные "каналы" в Ирландии. German authorities have been deplorably tolerant of commercial bank involvement in complex asset-backed securities investments, which were kept off their balance sheets via so-called "conduit" operations in Ireland.
В конечном итоге, если произойдет следующее повышение ставок в сентябре, октябре или в другое время, – скорее всего в сентябре, несмотря на предупреждающие знаки, такие как данные IFO, которые указывают на возможный спад в следующие месяцы – эти данные будут определять, как далеко ЕЦБ сможет зайти в повышении ставок, если у банка хватит здравого смысла держать политиков под контролем. In the final analysis, whether the next rate increase comes in September, October or whenever — and it looks like September notwithstanding current warning signs like IFO that suggest a possible slowdown in the coming months — the data will determine how far the ECB goes with its rate hikes if the bank is savvy enough to keep the politicians at bay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!