Примеры употребления "Управления" в русском с переводом "board for"

<>
Директор также отметил важное значение управления страновыми программами на национальном уровне и роль Исполнительного совета, заявив, что ЮНИСЕФ решает эти проблемы как в рамках своих страновых программ, так и через посредство Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). The Director also noted the importance of national ownership of country programmes and the role of the Executive Board, saying that UNICEF was addressing these issues through both its country programmes and the United Nations Development Group (UNDG) and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB).
В этой связи необходимо упомянуть следующие законодательные акты: закон № 4762 от 8 мая 1971 года, в силу которого был создан Совет по строительству, содержанию объектов и закупкам для поддержки деятельности Главного управления социальной адаптации за счет осуществления капиталовложений, мобилизации средств и использования доходов от сельскохозяйственной и промышленной деятельности учреждений уголовно-исполнительной системы страны. Within this structure, the following legal texts should be noted: through Law No. 4762 of 8 May 1971 the Board for Construction, Installation and Property Acquisition was set up, its aim being to support the workings of the General Directorate of Social Rehabilitation by making investments, issuing licences and administering funds relating to the agricultural and industrial activities of the national prison system.
Специальный представитель получил информацию о том, что 27 декабря 1998 года в Комиссии по предварительным расследованиям административных нарушений Главного управления Совета образования и профессиональной подготовки слушалось дело г-на Митакуллы Маани Интисари (решение № 2687), в ходе которого ответчик был признан виновным в нарушении закона и тем самым заслуживающим наказания в виде окончательного отстранения от государственной службы. The Special Representative received information concerning the hearing on 27 December 1998 of the Preliminary Investigations Board for Administrative Violations of the Head Office of the Board of Education and Training (Judgement No. 2687), in which Mr. Mithaqullah Ma'ani Intisari was found to have violated the law and therefore to have merited the punishment of permanent termination of governmental services.
В контексте более широкой инициативы в декабре 2006 года министерство внутренних дел Италии и министерство по делам молодежи создали консультативное управление по религиозному и культурному диалогу с молодежью. In the context of a broader initiative, in December 2006 the Italian Ministry of the Interior and Ministry for Youth and Sport set up a youth advisory board for religious and cultural dialogue.
Более того, Управление вносит вклад в общесистемные усилия в этой области через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, включая инициативу о защите социального минимума одновременно с обеспечением всестороннего учета прав человека в других инициативах. Furthermore, the Office is contributing to the system-wide efforts in this area through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, including through the initiative on a social floor protection while ensuring the mainstreaming of human rights in other initiatives.
Рекомендация 11: Генеральному секретарю как председателю Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) следует изучить совместно со Всемирным банком пути и средства расширения возможностей участия учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в осуществлении проектов, финансируемых Банком или реализуемых под его управлением. Recommendation 11: The Secretary-General, in his capacity as chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), should explore with the World Bank ways and means to increase opportunities for the involvement of United Nations agencies, funds and programmes in the implementation of Bank-funded/managed projects.
закон № 4762 от 8 мая 1971 года о создании Совета по строительству, содержанию объектов и закупкам, цель которого состоит в оказании помощи Главному управлению социальной адаптации путем осуществления инвестиций, проведения торгов и распоряжения средствами, поступившими от производственной деятельности и подсобных хозяйств уголовно-исполнительных учреждений; Law No. 4762 of 8 May 1971 created the Board for construction, installation and property purchase, the purpose of which is to support the work of the General Directorate of Social Rehabilitation through investment, licensing and the administration of funds for the agricultural and industrial activities of the national prison system;
Расширение потенциала стран-членов с точки зрения реализации программы международных сопоставлений было достигнуто с присоединением 11 стран к этой программе и с назначением национальных координаторов по программе международных сопоставлений для работы с региональным координатором ЭСКЗА по этой программе согласно планам, разработанным и утвержденным как Исполнительным советом по программе международных сопоставлений по региону ЭСКЗА, так и Глобальным управлением программы во Всемирном банке. The capacity of member countries to implement the International Comparison Programme was enhanced as 11 countries joined the Programme and appointed national coordinators to work with the ESCWA regional coordinator for the Programme, in line with plans set and approved by both the International Comparison Programme Executive Board for the ESCWA region and the Programme's Global Office in the World Bank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!