Примеры употребления "Положениях" в русском с переводом "situation"

<>
Это уточнение представляется тем более целесообразным, что в третьей из этих ситуаций возникают проблемы (толкования) того же свойства, что и проблемы, обусловленные критерием совместимости с объектом и целью договора, который, впрочем, в некоторых положениях прямо предусмотрен. This clarification seems all the more useful in that the third of these situations poses problems (of interpretation) of the same nature as those arising from the criterion of compatibility with the object and purpose of the treaty, which certain clauses actually reproduce expressly.
Это уточнение было сочтено Комиссией тем более целесообразным, что в третьей из этих ситуаций возникают проблемы (толкования) того же свойства, что и проблемы, обусловленные критерием совместимости с объектом и целью договора, который, впрочем, в некоторых положениях прямо предусмотрен. This clarification seems all the more helpful in that the third of these situations poses problems (of interpretation) of the same nature as those arising from the criterion of compatibility with the object and purpose of the treaty, which certain clauses actually reproduce expressly.
Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен по поводу того, что принцип, согласно которому основное внимание должно уделяться наилучшему обеспечению интересов ребенка, все еще недостаточно адекватно определен и отражен в некоторых законодательных положениях, судебных решениях и в политике, затрагивающих определенных детей, особенно детей, сталкивающихся с такими ситуациями как развод, опека и депортация, а также детей из числа коренного населения. However, the Committee remains concerned that the principle that primary consideration should be given to the best interests of the child is still not adequately defined and reflected in some legislation, court decisions and policies affecting certain children, especially those facing situations of divorce, custody and deportation, as well as Aboriginal children.
Положение в изоляторах временного содержания The situation in short-term detention isolators
- Какое у вас финансовое положение? How is your fiscal situation?
Положение Америки не было уникальным: America's situation was not unique:
Положение всё ещё можно улучшить. The situation is still capable of improvement.
"Она находилась в опасном положении". 'She was in a precarious situation.
Вы ставите меня в неловкое положение. It makes for a rather awkward situation.
Я ставлю вас в безвыходное положение. I'm placing you in an impossible situation.
Вы ставите меня в безвыходное положение. Marie, you put me in the hopeless situation.
Я попал в тяжелое положение, ясно? I got a serious situation here, okay?
Артур, вы попали в неловкое положение. Well, Arthur, you've been put in an awkward situation here.
Положение в сфере занятости (общий обзор) Situation regarding employment (general review)
Необходимо найти другой выход из положения. It is imperative that we find another way out of this situation.
Мужчина вытащил Элли из опасного положения. The man extricated Ellie from a dangerous situation.
Армстронг объяснил жестокую реальность своего положения. "Armstrong explained the brutal reality of their situation:
В таблице ниже показано общее положение дел. The following table summarizes the overall situation.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось. Their situation, always tenuous, dramatically worsened.
С тех пор, я думаю, положение осложнилось. In the centuries since then, the situation has become ever more grim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!