Примеры употребления "Остальное" в русском

<>
Хочу повесить остальное в коптильне. I want to put the rest in the smoker.
Все остальное в камере хранения. All my other stuff is in storage.
Все остальное трудно запомнить, и дизайнеры интерфейсов не рекомендуют разработчикам чрезмерно увеличивать количество жестов. Others are hard to remember, and interface designers advise developers against "over-gesturizing."
Все остальное - вопрос экономического шантажа. The rest is a question of economic blackmail.
Остальное - пыль, песок и прочая дрянь. The rest was dust, sand, God knows what other rubbish.
Из этого оружия примерно 40 процентов было ржавым и непригодным для использования, однако остальное оружие находилось в хорошем рабочем состоянии. About 40 per cent of these weapons were rusted or unusable but others were in good working order.
Остальное, как говорят в Диад. And the rest, as they say at DYAD is.
Он подолгу бывает в задумчивости, в остальное время. Half the time he's brooding and the other half.
Без сомнения, часть этого давления была вызвана искренней обеспокоенностью, но остальное выражало желание анти Саудовских группировок в США свести старые счеты. No doubt some of these pressures were motivated by sincere concerns, but others were driven by the desire of anti-Saudi groups in the US to settle old scores.
Я возьму остальное на выходные. I'll take the rest of the day off.
Всё остальное я выбрасываю в красное поле - срабатывает. I put all the other stuff outside the triangle in a red field.
Таким образом, все стоит один жетон, но как видно, иногда за один жетон можно получить больше - больше винограда, чем в остальное время. So everything costs one token, but as you can see, sometimes tokens buy more than others, sometimes more grapes than others.
Забирайте железяки и всё остальное. Crate up the armor and the rest of it.
И этой примерки платья, ну а все остальное. And that dress fitting, but other than that.
Многие другие в основном говорят о том, что заслуживает похвалы, замалчивают все постыдное и приукрашивают все остальное - или же делают вид, что прошлого вообще не существует. Most others dwell on the laudable, suppress the inglorious, and embellish the rest – or else pretend that the past doesn't exist at all.
Но все остальное никак не стыковалось. The rest of it didn't add up to much.
Время на замужество, детей и все остальное будет позже. There's time for marriage and kids and all that other stuff later.
Часть оружия, которое Россия продает Ирану, остается в самом Иране, часть Тегеран поставляет террористическим организациям ХАМАС и «Хезболла» напрямую, а остальное оружие попадает в руки террористов через Сирию. Some of the weapons Russia sells Iran stay in Iran, some are delivered by Tehran to Hamas and Hizballah terrorists organizations directly, and others find their way to them via Syria.
Все остальное оказалось в кромешной темноте. The rest was utter darkness.
В остальное время резкое движение цены для данных валют нехарактерно. At other times, sharp price movements for these particular currencies are unusual.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!