Примеры употребления "Операции" в русском с переводом "action"

<>
Операции по фиксированной компенсации (форма) Fixed compensation actions (form)
Существуют сочетания клавиш, помогающие выполнять распространенные операции. There are keyboard shortcuts to help you do common actions.
Щелкните Розница > Периодические операции > Распределение данных > Создание действий. Click Retail > Periodic > Data distribution > Create actions.
Существуют также сочетания клавиш, помогающие выполнять распространенные операции. There are also keyboard shortcuts to help you do common actions.
Поле Свойство действия автоматически заполняется правильным действием для операции. The Action property field is automatically populated with the appropriate action for the operation.
10. Корпоративные действия и операции с контрактами на разницу. 10. Corporate action and contracts for difference Transactions
Дополнительные сведения см. в разделе Операции по фиксированной компенсации (форма). For more information, see Fixed compensation actions (form).
На Панели операции на вкладке Накладная щелкните Накладная в группе Создание. On the Action Pane, on the Invoice tab, click Invoice in the Generate group.
На Панели операции на вкладке Поддерживать в группе Выставление счета щелкните Журналы накладных. On the Action Pane, on the Maintain tab in the Bill group, click Invoice journals.
Премьер-министр Владимир Путин резко высказался в отношении американской военной операции в Ливии. Prime Minister Vladimir Putin has had harsh words about U.S. military action against Libya.
Количество баллов и все операции с ними Клиент может отслеживать в Личном кабинете. The number of bonus points and actions related to them can be viewed from myAlpari.
Согласно правилам проведения секретных операций, для начала этой операции потребовалась только подпись Обамы. Under the rules of covert action, Obama’s signature was all that was necessary to set the operation in motion.
Более того, правительства нашли способ задерживать эффективные международные операции, как это произошло в Судане. Moreover, governments have found ways to delay effective international action, as has been the case in Sudan.
Однако, этот специфический вид операции стал возможным благодаря действующему прекращению огня и резервным потенциалам. However, this specific type of action became possible because of the effective ceasefire and the spare capacity.
Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца. Similarly, Israel's ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish.
Подумайте об этом как об операции, во время которой здоровая нога была заменена протезом. Think of this action as akin to a surgery that replaces a healthy leg with an artificial limb.
В форме Выберите ресурс и действие выберите группу ресурсов, из которой необходимо переместить операции (задания). In the Select resource and action form, select the resource group from which you want to move operations (jobs).
требует, чтобы обе стороны незамедлительно прекратили все военные операции и воздерживались от дальнейшего применения силы; Demands that both parties immediately cease all military action and refrain from the further use of force;
В форме Выберите ресурс и действие выберите группу ресурсов, из которой необходимо переместить операции или задания. In the Select resource and action form, select the resource group from which you want to move operations or jobs.
Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами. No one doubts that intelligence operations and police actions are needed to fight terrorists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!