Примеры употребления "Новая земля" в русском

<>
Новая земля обещала им блестящее будущее. The new land offered them the promise of a magnificent tomorrow.
30 октября 1961 года Дурновцев и его экипаж взлетели с аэродрома на Кольском полуострове и направились к советскому заполярному ядерному полигону, расположенному в районе губы Митюшкина на архипелаге Новая Земля. On Oct. 30, 1961, Durnovtsev and his crew took off from an airfield on the Kola Peninsula and headed to the Soviet nuclear test area above the Arctic Circle at Mityushikha Bay, located in the Novaya Zemlya archipelago.
Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж. Germany is the new Promised Land for the desperate and downtrodden, the survivors of war and pillage.
Подготовительный комитет затем постановил без голосования аккредитовать следующие пять неправительственных организаций: Humanrights.ch/MEPC, «Люди за мир и защиту прав человека», «Новая земля», Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Билааля. The Preparatory Committee then decided, without a vote, to accredit the five following non-governmental organizations: Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, Nepal National Dalit Social Welfare Organisation and Bilaal Justice Center.
Британская газета The Observer напечатала статью с заголовком "Требуется: новая Земля к 2050 г."; по словам Би-Би-Си, Земля находится "на пути к эко-кризису", а газета The Washington Post была настолько шокирована необходимостью четырёх дополнительных планет, что принялась убеждать нас чаще пользоваться пакетами из ткани и энергосберегающими лампочками. The British newspaper The Observer used the headline “Wanted: New Earth by 2050”; according to the BBC, Earth is “on course for eco-crunch”; and The Washington Post was horrified by the four extra planets needed, and urged us to use more canvass shopping bags and energy-saving light bulbs.
На своем 6-м заседании 8 октября 2008 года Подготовительный комитет постановил аккредитовать следующие новые неправительственные организации для участия в Конференции по обзору Дурбанского процесса и подготовительном процессе к ней: Humanrights.ch/MEPC, организация «Люди за мир и защиту прав человека», организация «Новая земля», Непальская национальная организация за социальное благополучие далитов и Центр справедливости имени Билааля. At its 6th meeting, on 8 October 2008, the Preparatory Committee decided to accredit the following new non-governmental organizations to the Durban Review Conference and its preparatory process: Humanrights.ch/MERS, People for Peace and Defence of Rights, Terre Nouvelle, Nepal National Dalit Social Welfare Organisation and Bilaal Justice Center.
Новая земля открыта. A new frontier has been found.
Земля вращается вокруг своей оси. The earth revolves on its axis.
Новая версия Татоэбы позволит соединять людей и даже редактировать их! The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them!
Вообще-то, земля становится теплей. Actually, the earth is getting warmer.
Новая обувь обычно жёсткая. Shoes are stiff when they are new.
Земля мала по сравнению с Солнцем. The earth is small compared with the sun.
Как твоя новая работа? How's your new job?
Земля делает оборот вокруг Солнца примерно за триста шестьдесять пять дней. The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
Машина моего отца новая. My father's car is new.
Уберите любовь, и наша Земля станет могилой! Take away love, and our earth is a tomb!
Новая машина займёт много места. The new machine will take a lot of room.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри. The Earth is like a ball with a large magnet inside.
Как тебе новая школа? How do you like your new school?
Мы верили, что Земля вращается вокруг Солнца. We believed that the earth moves round the sun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!