Примеры употребления "Мыса Доброй Надежды" в русском

<>
16 месяцев вы работали сторожем в музее Астер, украли яйцо Фаберже, марку Мыса Доброй Надежды и свиток древнеегипетского папируса. During the 16 months you worked as a guard at the Aster museum, you've stolen a Fabergé egg, a Cape of Good Hope stamp, and a scrap of Ancient Egyptian papyrus.
Экономия была бы еще более значительной в случае мегасудов, которые в силу своих габаритов не могут использовать Панамский и Суэцкий каналы, и в настоящее время плавают вокруг мыса Доброй Надежды и мыса Горн. The savings would be even greater for the megaships unable to fit through the Panama and Suez Canals and currently sailing around the Cape of Good Hope and Cape Horn.
Поэтому там и находится мыс Доброй Надежды. That's why they call it the Cape of Good Hope.
Васко да Гама, еще один португальский путешественник, который в 1498 году возглавлял первую морскую экспедицию на мыс Доброй Надежды, захватил Гоа в западной части Индии, а затем направился дальше в Юго-Восточную Азию. Vasco da Gama, another Portuguese voyager, led the first vessel fleet to explore the Cape of Good Hope in 1498, captured Goa in western India and then pushed further to South East Asia.
Общепринятое право включает нормы английского и римско-голландского права, которые действовали на мысе Доброй Надежды по состоянию на 10 июня 1891 года и периодически изменялись в соответствии с различными положениями законов и судебными толкованиями. The received law consists of English law and Roman Dutch law as it was in force at the Cape of Good Hope on 10 June 1891, and as amended by statutes from time to time and interpreted by the Courts.
Белый кит прошел мимо мыса Доброй Надежды. A white whale last month off Good Hope.
У мыса Доброй Надежды. Off the Cape of Good Hope.
Для исламистов тот факт, что эта статья не была изменена, является свидетельством их доброй воли и уважения к другим участникам египетского общества. For the Islamists, the fact that this article was not amended is a guarantee of their goodwill and their respect for the other elements of Egyptian society.
В сентябре 2015 года с мыса Канаверал во Флориде была запущена ракета Falcon 9 компании SpaceX. После сброса второй ступени первая ступень перевернулась, включила свой двигатель и медленно начала снижение, впервые приземлившись на платформе в Атлантическом океане. In September 2015, a SpaceX Falcon 9 launched from Cape Canaveral in Florida; after releasing the second stage, the first stage flipped over, fired its engine to slow down, and for the first time landed on a platform in the Atlantic Ocean.
Мосты горят и надежды мало. Bridges are burning and chances are few.
Рори Медкалф (Rory Medcalf), глава Колледжа национальной безопасности в Национальном университете Австралии, сказал, что до сих пор не ясно, санкционировал ли Си оба происшествия: «Если он разрешил, то это свидетельствует об отсутствии доброй воли. Если нет, то это ничуть не лучше. “It’s not clear that Xi Jinping authorized these acts,” says Rory Medcalf, head of the National Security College at the Australian National University. “If he did, that shows a lack of good faith.
Космический корабль Dragon компании SpaceX стартовал с мыса Канаверал 22 мая. На орбиту он был выведен ракетой-носителем Falcon-9. SpaceX’s Dragon space vehicle blasted off from Cape Canaveral atop a Falcon 9 booster on May 22.
Он оставил все надежды. He abandoned all hope.
Страны Балтии обрели относительное экономическое благополучие в составе ЕС — в союзе, в который они решили вступить по доброй воле. The Baltic states found relative economic prosperity in the EU, a union they freely chose to join.
А спустя почти два года более крупная и мощная ракета-носитель Falcon 9 успешно провела свой первый полет, стартовав с мыса Канаверал. Nearly two years later, the larger, more powerful Falcon 9 succeeded on its maiden flight out of Cape Canaveral.
Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать. He raised our expectations only to disappoint us.
— То, что Путин решил встретиться с Тиллерсоном, является жестом доброй воли. “The fact that Putin received Tillerson was a goodwill gesture.
Множество людей убивают себя бросаясь с мыса Beachy Head. A lot of people kill themselves by throwing themselves off Beachy Head.
Собственная болезнь разбила все его надежды. His illness dashed all his hopes.
«С одной стороны, мы видим много доброй воли в условиях «перезагрузки», которую демонстрирует американское руководство», - заявил Мордашов, имея в виду попытки Обамы оживить связи с Россией, пострадавшие после войны с Грузией. Georgia is willing to compromise for a "mutual and acceptable solution," Foreign Minister, Grigol Vashadze, said today after talks in Tbilisi, the capital, with Swedish Foreign Minister Carl Bildt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!