Примеры употребления "Молотом" в русском

<>
Сильный нисходящий бар, сопровождаемый молотом. Tweezers with Strong Down Bar Followed by Hammer
Знаешь, он может завалить своим молотом. You know he can drop that hammer.
С молотом в руке по лестнице не подняться. You're not going to climb a ladder with a hammer in your hand.
Эквивалентом для модели основания будет сильная нисходящая свеча, сопровождаемая "молотом". An equivalent bottoming pattern would be a strong down candle followed by a hammer.
НАТО больше не является просто молотом; это целый инструментарий возможностей безопасности. NATO is no longer just a hammer; it is an entire toolbox of security options.
Если свеча подобного типа появляется во время падения цен, она называется Перевернутым Молотом. If this kind of candlestick appears when prices are falling, it is called an Inverted Hammer.
«Если Apple ударит молотом по наковальне и создаст прекрасные и уникальные новые продукты, Samsung затормозит», — говорит Мюнстер из Piper Jaffray. “If Apple puts the hammer down with great, unique new products, it’s really going to put Samsung back on its heels,” says Piper Jaffray’s Munster.
Конечно, в этом случае у руля встанет размахивающий серпом и молотом партийный лидер Джереми Корбин (Jeremy Corbyn) (вспомните Берни Сандерса и возведите в степень). In which case, of course, you would have the current hammer-and-sickle-brandishing party leader Jeremy Corbyn (think Bernie Sanders and exponentiate) at the helm.
Оказавшись между молотом двух немецких пехотных дивизий и наковальней двух танковых дивизий, генерал-майор Фекленко отдал своему корпусу приказ отойти на исходные позиции близ Ровно. Caught between the anvil of two German infantry divisions and the hammer of two panzer divisions, Major General Feklenko ordered his corps to pull back to its starting positions in the vicinity of Rovno.
Если подобная свеча появляется во время падения цены, она называется Молотом и свидетельствует о возможном достижении нисходящим трендом своего нижнего лимита, после которого цена может развернуться на повышение. If this kind of candlestick appears when prices are falling, it is called a Hammer. It indicates that the downtrend may have reached its bottom limit and that prices may be about to reverse upwards.
Старинный черный лимузин провез стоящего Министра обороны РФ Анатолия Сердюкова по площади по мере того, как он инспектировал войска, некоторые держали красные знамена с серпом и молотом, которые использовались во время войны. A vintage black limousine carried Russian Defense Minister Anatoly Serdyukov, standing ramrod straight in the front of the open car, through the square as he inspected the troops, some bearing the red flags with the hammer and sickle that the earlier generations had carried into battle.
Здесь не место для женщин и детей, потому что мужчины, которые трудятся тут, - ветераны недавней войны, иммигранты и освобожденные негры - склонны выпить и предаться совсем не христианским слабостям в свободное от махания молотом и укладки путей время. It is no place for women or children, as the men who labor here, veterans of the recent conflict, immigrants, and free negroes, often take to drink and un-Christian pursuits when not swinging a hammer or laying track.
Уличное название - "Серп и молот". Street name - - Hammer and Sickle.
Это молотый кофе и сушеная макрель. That's ground coffee and dried mackerel.
Я мелю зерно на муку. I mill the grain for flour.
number_1 Свечная фигура Молот number_1 Hammer candlestick pattern
Ты мелешь кости, варишь кровь вдыхаешь пар и впадаешь в транс. You grind the bones, boil the blood, inhale the smoke and have a vision.
Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить." Get us a mill so that we can mill our flour, then we will be able to pay for the rest ourselves."
Сердце стучит, как паровой молот. My heart's going like a steam hammer.
Она действительно мелет их, для более глубокого, насыщенного, приносящего больше удовольствия вкуса! It actually grinds them, for a deeper, richer, more satisfying flavor profile!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!