Примеры употребления "Маршал" в русском

<>
Главный маршал авиации Доудинг, сэр. Air Chief Marshal Dowding, sir.
Ли Торик, маршал США, в отставке. Lee Toric, U S Marshal, retired.
Пропустят, если он Маршал, сахарные щёчки. They do if they're a U S Marshal, sweet cheeks.
Это тот же маршал, который посадил меня в Старк. This is the same marshal that put me in Starke.
Он - маршал хранил его в бумажнике, в заднем кармане. He - the marshal kept it in his wallet, in his back pocket.
Маршал говорит, парней Хот Рода Данхема нашли мертвыми в Мексике. The marshal says some of Hot Rod Dunham's crew ended up dead in Mexico.
Нет взлома, что означает маршал оставил дверь, открытой для них. There's no forced entry, which means the marshal left the door open for them.
Потому что я маршал США, и не сохну от любовных переживаний. Because I'm a U S marshal, and not some lovesick sap.
Давай прямо сейчас обрубим концы и свалим, пока этот маршал снова не забрал Кэндела. Let's just cut our losses now and go before that marshal grabs Kendal again.
Они тщательно выбирают слова о своем могущественном племяннике, называя его не иначе, как «маршал Ким Чен Ын». And both are careful in what they say about their nephew, to whom they refer as “Marshal Kim Jong Un.”
И я полностью на вашей стороне, но ко мне в офис приходил федеральный маршал и угрожал мне. And you know I have your best interests at heart, but a federal marshal walked into my office and threatened me.
Я прочитал все материалы о Жукове, которые были в посольстве, и выяснил — меня это совершенно не удивило — что маршал любит водку. I read the embassy file on Zhukov and learned, not surprisingly, that the marshal loved his vodka.
Появившись на передовой, будущий маршал Советского Союза генерал-майор Рокоссовский наблюдал за тем, как солдаты Красной Армии в больших количествах бесцельно бродят по лесам. Coming up on line, its commander, Major General K. K. Rokossovski, a future marshal of the Soviet Union, observed large numbers of Red Army soldiers aimlessly wondering around the woods.
Вопрос: Маршал Ким, почему вы продолжаете создавать и испытывать ядерное оружие и ракеты, если это приводит к массовым, разрушительным экономическим санкциям против вашей страны? Q: Marshal Kim, why do you keep building and testing nuclear weapons and missiles, even though they result in massive, crippling economic sanctions?
Например, угрозу для Турции может представлять только крейсер «Москва», поскольку подобные корабли этого проекта — «Маршал Устинов» и «Варяг» — числятся в составе соответственно Балтийского и Тихоокеанского флотов. For one, only Moskva is in a position to threaten Turkey because her fellow Slavas, Marshal Ustinov and Varyag, serve in the Baltic and Pacific, respectively.
Как и в прежние времена, когда маршал Тито умирал в разрываемой на части Югославии, родственники правителя (являющиеся также его политическими подданными) боятся, что смерть короля приведет к хаосу. As when Marshal Tito was dying in a divided Yugoslavia, the King's royal relations (who are also his political underlings) fear that the ruler's death will unleash chaos.
«Русские намного опередили нас в разработке таких самолетов и реактивных двигателей, — заявил тогда Би-Би-Си отставной главный маршал ВВС Британии Филип Жубер де ля Ферте (Philip Joubert de la Ferte). “The Russians are far ahead of us in the development of such aircraft and jet engines,” retired RAF Air Chief Marshal Philip Joubert de la Ferté told the BBC at the time.
Ну, за браслетом следят маршалы. Well, marshals monitor the anklet.
Принять предложение Лорда Маршала и поклониться. Take the Lord Marshal's offer and bow.
Мы с Чернышом отправляемся в офис маршалов. Little Blackie and I are riding back to the U S Marshals Office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!