Примеры употребления "Банк России" в русском

<>
Банк России отказывается от обещаний относительно снижения ключевой ставки Bank of Russia Scraps Easing Pledge, Setting Policy Adrift
С целью уменьшить возможные риски Банк России и Министерство финансов планируют начать проверки законности иностранного владения ОФЗ. Bank Rossii and the Finance Ministry plan to start monitoring foreign ownership of OFZs to reduce risks.
Правительство президента Владимира Путина убеждает Банк России снизить процентные ставки. President Vladimir Putin’s government is tempting the Bank of Russia to cut interest rates.
Банк России сегодня заявил, что надеется достичь в этом году целевого показателя по росту цен в 5-6 процентов. Bank Rossii said today it expects to reach this year’s target of holding price growth between 5 percent and 6 percent.
Банк России сократил денежную базу, и обесценивание рубля было остановлено. The Bank of Russia reduced the monetary base, and the ruble's slide was halted.
Банк России привязывает курс рубля к бивалютной корзине доллар-евро, и с мая месяца он осуществляет интервенции в попытке сдержать снижение курса. Russia’s Bank Rossii manages the ruble exchange rate against a dollar-euro basket and has intervened since May to stem the currency’s slide.
— Тем не менее, Банк России продолжит смягчение денежно-кредитной политики. “The Bank of Russia will nevertheless continue monetary easing.
Банк России добивается от правительства России изменения в законодательных и нормативных актах, чтобы иметь возможность контролировать и развивать рынок, поскольку Москва стремится стать международным финансовым центром. Bank Rossii is pushing for regulatory changes from Russia’s government to control and develop the market as Moscow seeks to become an international financial center.
Рост цен на нефть: Банк России отложил план по увеличению своих резервов Bank of Russia Shelves Plan to Boost Its Reserves Amid Oil Rally
Банк России оставил без изменений учетные ставки на август, сделав это третий месяц подряд. В качестве причины он назвал необходимость сбалансировать риски от инфляции и от замедления экономического роста. Bank Rossii left interest rates unchanged for a third month in August, citing a balance between risks from inflation and a slowing economy.
Как сегодня сообщил Банк России, инфляция все еще остается выше приемлемых границ. This does not bring inflation to within a reasonable range of the target, as the Bank of Russia (CBR) noted in a publication today.
В марте Банк России, скорее всего, увеличит процентные ставки еще на четверть пункта, после чего приостановится, чтобы избежать резкого увеличения притока денег, отметила Александра Евтифеева, экономист ВТБ-Капитал, 25 февраля в электронном письме. Bank Rossii will probably raise rates again by another quarter-point in March and then pause to avoid boosting capital inflows, Aleksandra Evtifyeva, an economist in Moscow at VTB Capital, said on Feb. 25 by e-mail.
Тогда банк России ввел плавающий курс рубля или, точнее сказать, позволил ему утонуть. The Bank of Russia then let its currency float — or, more accurately, sink.
Однако, хотя Банк России уверяет, что прогнозируемый им на 2011 год уровень инфляции в 6-7% может быть достигнут, банкиры и аналитики, включая аналитика лондонского отделения ING Groep NV Саймона Кихано-Эванса (Simon Quijano-Evans) предупреждают о грозящих в ближайшие два месяца проблемах. While Bank Rossii says its 6 percent to 7 percent inflation target for 2011 is achievable, central bankers and analysts including ING Groep NV’s Simon Quijano-Evans in London warn of threats over the next two months.
Банк России в начале текущего года дал прогноз, что капитал начнет возвращаться в страну к концу марта. The Bank of Russia predicted early this year that capital would be coming back into the country by the end of March.
По словам Набиуллиной, после трех прямых сокращений учетной ставки, Банк России может приостановить процесс, в зависимости от рисков. After three straight rate cuts, the Bank of Russia may take pauses for longer than one meeting, depending on the way risks play out, according to Nabiullina.
Банк России понизит базовую учетную ставку с 14 до 13%, как утверждают 26 из 40 экономистов, опрошенных Bloomberg. The Bank of Russia will reduce its benchmark interest rate to 13 percent from 14 percent, according to 26 of 40 economists surveyed by Bloomberg.
«В случае усиления инфляционных рисков Банк России не исключает ужесточения денежно-кредитной политики, — говорится в официальном заявлении Центробанка. “Should inflation risks amplify, the Bank of Russia can’t rule out a tightening of its monetary policy,” policy makers said in the statement.
Но новые санкции, которые находятся на рассмотрении Конгресса США, уже стали фактором, который Банк России не может игнорировать. But the new sanctions under consideration in the U.S. Congress have already become a factor the Bank of Russia can’t ignore.
Банк России в среду выпустил в обращение памятную банкноту, посвященную городу Сочи, где уже этой зимой пройдут Олимпийские игры. The Bank of Russia on Wednesday issued into circulation a commemorative banknote dedicated to the city of Sochi where already this winter the Olympics will take place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!